有奖纠错
| 划词

Si hay motivos razonables para sospechar que se ha cometido o se está preparando un delito de acción pública, y se necesite obtener información sobre el propietario o usuario de ciertos medios de comunicaciones electrónicas que no se pueda obtener en las guías pertinentes, así como información sobre el momento en que el medio de comunicación se usó o se esté usando, a fin de descubrir el delito o su autor, la policía podrá exigir que el operador de la red de comunicaciones electrónicas le suministre esa información, previa petición por escrito, incluso sin el consentimiento de la persona a la que se refiera la información.

⑶ 如果有合疑被依职权起诉犯罪人已犯下或正在准备某项刑事犯罪,而且必须取得在有关电话簿法查出某种电子手段所有人或使用者资料,以及关于过去使用或现在使用这种时间和手段资料,以便揭露这种刑事犯罪或其犯罪人,警察可提出书面要求,甚至需资料所指个人同意,要求电子经营人提供给他这种资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


客观性, 客观主义, 客户, 客户化的, 客户投诉, 客货混合列车, 客机, 客轮, 客满, 客票,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

hack espanol

En la línea, en la guía telefónica, puedes encontrar los números de teléfono de todos los restaurantes.

在线上, 在簿中,您可以找到所有餐厅码。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Una mañana, buscando un número en el directorio de teléfonos, se encontró por casualidad con el de ella.

一天早上,他在簿中查找码时,碰巧看到了码。

评价该例句:好评差评指正
西班牙小学六年级语文课本

Comepapel se había colado en mi casa y andaba probando los libros de las estanterías, los periódicos, revistas y hasta la guía de teléfonos. Yo estaba preocupada, porque creía que en mi casa había ratones.

Comepapel 偷偷溜进了我家,试看了书架上书、报纸、杂志,甚至簿。我很担心,因为我觉得我家里有老鼠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


客厅, 客厅摆设, 客厅家具, 客运, 客栈, 客栈的, 客栈主, , 课本, 课表,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接