有奖纠错
| 划词

El hombre es un animal racional .

人是有物.

评价该例句:好评差评指正

Los animales son los seres irracionales.

物是无生物。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, han alcanzado niveles de irracionalidad con las autoridades actuales.

但是,这些做法在本届政府期间达到了缺乏地步。

评价该例句:好评差评指正

También se debe promover una mayor y más racional participación de los sectores privado y no lucrativo.

应该更加重视鼓励私人和非营利更多、更参与。

评价该例句:好评差评指正

Como parte de la evaluación de admisibilidad en curso, la Fiscalía hará un seguimiento de la labor del tribunal.

作为目前对可受评估分,我办事处将关注法庭工作。

评价该例句:好评差评指正

Esto garantizará la imparcialidad, igualdad, racionalidad y universalidad de los acuerdos internacionales.

这是有关国际安排实现公正、平等、合和普遍保障。

评价该例句:好评差评指正

Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.

7 提交人所选择程序一定会对其案件可受和案情曲直有所影响。

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía determinará a quiénes incumbe mayor responsabilidad en los crímenes y estudiará la admisibilidad de los casos seleccionados.

办公室将确定哪些个人应对那些罪行负起最大责任,并将对挑选案件可受作出评估。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte no discute la admisibilidad de la parte de la comunicación relativa a la propiedad situada en Letkov.

4 缔约国并未反驳来文中述及Letkov资产可受

评价该例句:好评差评指正

Alemania opuso seis excepciones previas en relación con la competencia de la Corte y la admisibilidad de la solicitud de Liechtenstein.

德国就法院管辖权和列支敦士登申请可受提出了六条初步反驳。

评价该例句:好评差评指正

Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.

它还说,被予驳回申诉都是在经过详细、考虑之后驳回,并说,提交人并没有利用合适补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Durante el examen interno se plantearon algunas cuestiones de carácter administrativo, relacionadas por ejemplo con los recursos, la contratación de personal y las estructuras.

在内期间,出现了一些管问题,例如与资源、人员配备和结构有关问题。

评价该例句:好评差评指正

La Fiscalía identificará a aquellas personas a las que corresponde la responsabilidad principal respecto de los delitos y evaluará la admisibilidad de las causas seleccionadas.

明对这些罪行负有最大责任个人,并对经过挑选案件可受进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Dicho de otro modo, esa idea debe potenciarse a fin de que contribuya a la erradicación del terrorismo, aprovechando su carácter de discurso intelectual y ético.

换言之,我们必须强化这一理念,利用这种对话和道德,使之为消除恐怖主义作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente, los Estados demandados en dichas causas presentaron objeciones preliminares relativas a la jurisdicción de la Corte para conocer de la causa y a la admisibilidad de la demanda.

随后,这些案件中被告国都对法院受理该案管辖权和该申请可受提出初步异议。

评价该例句:好评差评指正

El éxito dependerá en gran medida de nuestra valentía colectiva para poner en tela de juicio la viabilidad y factibilidad —por no mencionar la legalidad y la racionalidad— del paradigma y las tendencias intervencionistas dominantes.

是否成功将在很大程度上取决于我们质疑主要干预主义范例和和倾向可取和切实可行——更不用说其合法和合——集体勇气。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo y el Gobierno de San Marino, país que ha vivido en paz y sin ejército durante 700 años, creen firmemente que el arma mayor que puede tener cualquier civilización es el poder de la razón.

圣马力诺是一个七百年来没有军队而和平生存国家,圣马力诺人民和政府坚定地认为,力量是任何文明都可拥有最强大武器。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte impugna la admisibilidad basándose en que el mismo asunto está siendo examinado en virtud de otro procedimiento de investigación o arreglo internacional, por no haberse agotado los recursos internos o no haberse fundamentado las alegaciones.

缔约国质疑来文可受,其依据是,同一事件正在受到另一国际调或解决程序,因此尚未用尽国内补救办法,而且其申诉没有根据。

评价该例句:好评差评指正

Debe señalarse que, de conformidad con su jurisprudencia, el Tribunal aplicó a la causa Juno Trader distintos factores pertinentes para la evaluación de lo razonable de las fianzas y otras garantías financieras que se habían determinado en fallos anteriores.

可以指出,法庭根据其判例,在Juno Trader一案中应用了其在以前判决中曾确定关于评估债券或其他金融证券合各种因素。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo los esfuerzos del Cuarteto y de varias partes regionales e internacionales, importantes como son, lamentablemente no han logrado detener la continuación obstinada de la política del Gobierno israelí ni su negativa a proceder de manera civilizada y razonable.

尽管中东四方以及各地区和国际成员付出了巨大努力,但令人遗憾是,这些努力仍未能制止以色列政府顽固地执行其政策并拒绝以文明和方式行事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


散布流言飞语, 散布谣言, 散步, 散步场所, 散步的, 散步的人, 散场, 散传单, 散发, 散发出,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Toda convicción firme parte, por necesidad, de lo que nos dicen la ciencia y la razón.

“坚定信念难道不是建立在科学和理性之上吗?

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Y los héroes dejaron de ser sujetos racionales, y pasaron a ser personas compasivas y sentimentales.

而英雄不再是理性主体,而是富有同情心和感性人。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Lo que más se celebraba era la racionalidad.

最值得庆祝理性

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y es ahí donde ya empiezan desde esa edad y cuando somos adultos queremos aprender desde lo racional.

这就是他从那年龄开始地方,当成年想从理性角度学习。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Además siempre luce impecable en la alfombra roja, donde promueve el uso de la moda responsable.

除此之外,艾玛每次出席红毯时候都是无可挑剔,也会借机推动理性使用时尚任心。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¡Un mundo de emociones donde la razón y las compras se entrecruzan!

理性与购物交叉情感世界!

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para imaginarnos cómo actuarán estos hombrecitos de jengibre racionales, podemos hacer un esquema con los resultados de cada elección.

为了想象这些理性姜饼人会如何行动,可以用每次选举结果图表。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Tenemos la parte racional, que nos deja tomar decisiones, nos cuestionamos ¿y esto cómo es?

理性部分,它让能够做出决定,质疑自己,这是什么样

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Imaginarse lo que le pasa por dentro, cuán inaccesible es todo eso en nuestra razón.

想象下里面发生了什么,理性是多么难以接近。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Entonces, hay un tema de cómo enfrentar para tomar decisiones racionales si la información no es comparable.

那么,就存在问题,如果信息不具有可比性,该如何处理,以便做出理性决策。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Lo dije, bien lo sé, con una incomprensible reprobación que era casi un remordimiento, con más horror intelectual que miedo sensible.

很清楚,讲这话时,带着不可理解、近乎内疚怪情绪,理性恐怖多于感性害怕。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Aunque no haya un esfuerzo por aprender racional, el cerebro sí está recibiendo toda esa información.

尽管没有理性努力来学习,但大脑正在接收所有这些信息。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Por primera vez empezó a pensar de un modo racional en la realidad de la muerte.

他第次开始理性地思考死亡现实。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Es decir, no tienen en la racionalidad que se supone que todos tenemos.

也就是说,他不具备都应该具备理性

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Locke definió la virtud como una combinación de abnegación y racionalidad, porque necesitamos controlar nuestros deseos para pensar con claridad.

洛克将美德定义为无私和理性结合,因为需要控制自己欲望才能清晰地思考。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Pero no porque quieran simplemente hacerlo desde ahí, es que no tienen desarrollado la parte racional del cerebro.

但这并不是因为他只想从那里开始做,而是因为他大脑理性部分没有得到发展。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Europa y Norteamérica habían pasado por tiempos de guerras causadas por las ideas racionales de la ilustración.

欧洲和北美经历了启蒙理性思想引发战争时期。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

En sus mejores momentos, los ENTP equilibran una mentalidad lógica y racional con la conciencia de las necesidades de los demás.

在最好情况下,ENTP 能够平衡逻辑、理性思维方式和对他人需求认识。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Hoy, en esta sala vieja, se define no su miedo, no su anclaje a lo que usted cree que es lo racional.

今天,在这间旧屋子,不是探讨您恐惧,也不是坚持您所相信理性

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En cambio, deben permitir que sus hijos se guíen por pensamientos que los lleven a convertirse en racionalistas de libre pensamiento.

相反,他应该让孩子受到思想引导,从而使他成为自由思考理性主义者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


散记, 散剂, 散架, 散居, 散菌, 散开, 散开的, 散乱, 散乱的头发, 散落,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接