有奖纠错
| 划词

Ellos merecen nuestro respaldo y estímulo colectivo.

他们理应得到我们的集体支持与鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Los pueblos de Vieques y de Puerto Rico no merecen nada menos.

别克斯岛和波多黎各人民理应拥有这一切。

评价该例句:好评差评指正

Merecemos apoyo para poder seguir avanzando.

我们理应得到支持,以继续取得进展。

评价该例句:好评差评指正

A falta de una norma de atribución aceptable, la atribución de una firma deberá demostrarse.

在没有一条可以被接的归属规则的情况下,签名的归属理应成为一个需要证明的题。

评价该例句:好评差评指正

También se aprecia una mayor aceptación de esas cuestiones como inquietudes legítimas del público en general.

更多的公众将关注性别题视为理应做的事。

评价该例句:好评差评指正

Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.

目前,安全理事会理应结束关闭前政权的题卷宗。

评价该例句:好评差评指正

Esta iniciativa, que forma parte de la consecución de los objetivos de revitalización del Comité, debe alentarse y reafirmarse.

开展这项努力是为了实现振兴反恐委会的目标,因而理应到鼓励和重审。

评价该例句:好评差评指正

Ha contratado a consultores, por períodos de 6 semanas a 15 meses, para cometidos que deberían ser realizados por funcionarios ordinarios.

它聘用了顾,聘用期由6周至15个月不等,承担理应由经工作人执行的任务。

评价该例句:好评差评指正

La demora es lamentable y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) debería conceder al asunto la prioridad que merece.

这种延误是令人遗憾的,内部事务监督厅(监督厅)理应优先处理这个题。

评价该例句:好评差评指正

Esos países merecen que la comunidad internacional les ofrezca mayor apoyo a fin de que puedan consolidarse situaciones que siguen siendo frágiles.

这些国家理应从国际社会得到日益增加的支持,以稳固仍然脆弱的局势。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que la Unión puede satisfacer las necesidades de paz sin sacrificar la necesidad de justicia para todas las víctimas.

我们相信,非洲联邦可以满足和平的要求,而不牺牲我们理应害者伸张正义的需要。

评价该例句:好评差评指正

Esta decisión fue necesaria a pesar del argumento de que, en principio, la globalización y los mercados libres difunden la prosperidad por doquier.

尽管有人宣称全球化和自由市场理应把繁荣到处传播,这一决定仍然是必要的。

评价该例句:好评差评指正

La Corte también está sustituyendo su programa informático de gestión de documentos actual por una solución completa de gestión electrónica de documentos y expedientes.

法院并正用一个完整的电子文件和记录管理办法来取代现有的文件管理应用程序。

评价该例句:好评差评指正

Está preparando igualmente una aplicación para la gestión de los casos (la “matriz de casos”) y materiales analíticos sobre crímenes y procedimientos del Estatuto.

办公室还开发一个案件管理应用程序(“case matrix”)和关于罪行和《规约》程序的分析资料。

评价该例句:好评差评指正

Tomamos debida nota de que varios países en desarrollo e industrializados que poseen un potencial político y económico tienen derecho a reclamar un puesto permanente.

我们充分注意到若干发展中国家和工业化国家拥有政治和经济潜力,理应担任任理事国。

评价该例句:好评差评指正

Dichos actos se organizan, financian y ejecutan impunemente desde el territorio de los Estados Unidos de América y deben ser repudiados por la comunidad internacional.

这些行为都是在美利坚合众国境内筹资和策划的,却始终逍遥法外,国际社会理应予以斥责。

评价该例句:好评差评指正

Por esta razón, el desarrollo es justificadamente el tema central de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

因此,发展理应居于世界贸易组织(世贸组织)多边贸易谈判多哈回合的中心位置。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto todavía no presta servicios de la forma coherente y eficaz que necesita y merece la ciudadanía mundial.

但是,整个联合国系统仍未做到以整体和有效的方式交付世界人民需要并理应得到的服务。

评价该例句:好评差评指正

Una vez que se alcance un acuerdo sobre el estatuto final de Kosovo, podemos mirar hacia un futuro más pacífico y próspero que los pueblos de Europa sudoriental merecen.

一旦就科索沃最后地位达成协议,我们就可以期望东南欧各国人民理应得到的更加和平与繁荣的未来。

评价该例句:好评差评指正

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

其在技术合作中的作用,由于具有确保真正、持久的改革和“文化合法性”这一独特性,理应引起人们更大的关注,并得到外的财政资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


涤棉, 涤罪所, , 笛声, 笛子, , 嫡传, 嫡派, 嫡亲, 嫡堂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Que a una humilde esto le basta.

我担当。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Ella les dio la vida, ustedes deberían dar todo por ella.

她赋予了你们生命,你们为她付出一切。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

El partido de ida de la semifinal de la copa Libertadores terminó sin goles, aunque los xeneizes merecieron ganar.

解放者杯半决赛第一回合没有进球,但谢涅尼兹队获胜。

评价该例句:好评差评指正
听新闻学西语

Su decisión de renunciar sorprendió algunos católicos, quienes pensaban que un Papa debe seguir siendo el líder de la Iglesia Católica hasta el fin de su vida.

他要退位的决定使不少天主教徒震惊,他们认为一位教皇作为天主教廷的领袖直至生命终结。

评价该例句:好评差评指正
España Total 喝玩乐指南

Y las de Las Bravas, aunque estén elaboradas -como no podría ser de otra forma- al estilo de Madrid, que no es nuestra presentación favorita de las patatas bravas, son muy buenas, con una salsa muy conseguida.

Las Bravas做的patatas bravas,即使它们是按照马德里的风格制作的——它们也如此——并不是我们最喜欢的patatas bravas风格,但还是非常美味,有非常好的酱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抵换, 抵抗, 抵抗力, 抵赖, 抵伤, 抵死, 抵牾, 抵消, 抵消账户, 抵押,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接