有奖纠错
| 划词

Emplazamos a Castro a que abriera la economía cubana y permitiera la existencia de sindicatos independientes.

我们向卡斯特罗提出挑战,要求开放古巴经济并允许独立工会存在

评价该例句:好评差评指正

Las asociaciones ya existentes entre las Naciones Unidas y las instituciones independientes pueden ser un medio útil para fomentar dicha participación de la sociedad civil.

在联合国和独立机构之间已经存在可以为发展这种民间社会参与提供有用手段。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de los distintos hechos creados sobre el terreno y de las declaraciones de intención de Israel, muchos palestinos se preguntan si es posible que alguna vez exista un Estado de Palestina viable.

由于实地存在着种种复杂情况,也由于以色列意向声明,许多巴勒斯坦人不确定接下去是否真建立一个独立存在巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia del artículo 26 del PIDCP, el artículo 3 y el párrafo 2 del artículo 2 del PIDESC no son disposiciones autónomas, sino que deben leerse juntamente con cada derecho específico garantizado en la parte III del Pacto.

《公民权利和政治权利国际公约》不同是,本《公约》第三条和第二条第二款并不是单独存在独立条款,而是必须与该项《公约》第三部分所每一项具体权利结合起来一并理解条款。

评价该例句:好评差评指正

Esa reivindicación de la parte grecochipriota hace caso omiso de la realidad actual de Chipre, a saber, la existencia de dos Estados independientes, cada uno de los cuales ejerce su soberanía y jurisdicción en su respectivo territorio de la isla.

希族塞人方面这一主张脱离了塞浦路斯现在实际情状,即存在两个独立国家,每个国家都对塞岛上各自领土内部和上空行使主权和管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Respecto de la protección de las Bermudas contra la agresión extranjera, el Vicegobernador de las Bermudas afirmó que cualquier territorio podía pedir al Reino Unido que mantuviera las disposiciones en materia de defensa vigentes antes de la independencia, aunque fuera por un plazo limitado.

于百慕大防范外来侵略问题,百慕大副总督表示“任一领土均可请求联合王国继续这种独立前可存在防御安排,即使只维持有限期间。

评价该例句:好评差评指正

Esa reivindicación de la parte grecochipriota no se corresponde para nada con el Chipre real, es decir con la existencia de dos Estados independientes, que ejercen cada uno de ellos la soberanía y la jurisdicción en su territorio respectivo de la isla y en el espacio aéreo correspondiente.

希族塞人方面这一主张脱离了塞浦路斯现在实际情状,即存在两个独立国家,每个国家都对塞岛上各自领土内部和上空行使主权和管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Se manifestó el punto de vista de que, al realizar el estudio sobre la creación de la organización internacional espacial para la gestión de desastres, el grupo especial debía tomar en consideración: a) las posibilidades de establecer vínculos con las actividades de otras organizaciones y sistemas de gestión en caso de desastre; b) la posible estructura orgánica de dicha organización, incluso las opciones viables para su establecimiento en el seno de una entidad existente o con carácter independiente; y c) las necesidades de recursos, incluso financieros, con recomendación de opciones para asegurar la sostenibilidad de esa organización

有代表团认为,特设专家组在就设立灾害管理国际空间协调组织展开研究时应考虑到以下几点:(a)与其他组织工作和灾害管理统建立联潜在可性;(b)此种组织可具有组织结构,包括将其归入一现有实体或独立存在各种选择;(c)所需资源,包括所需资金,及为确这一组织稳定性而建议采取各种选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


砖墙, 砖石建筑, 砖头, 砖瓦厂, 砖窑, , 转氨基酶, 转败为胜, 转笔刀, 转变,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

La inmigración europea existió de forma limitada pero importante desde tiempos de la independencia pero se volvió masiva después de la sanción de la Constitución Nacional.

时起,欧洲移就以有限但重要形式着,但在宪法颁布之后,欧洲移模变得更加庞大。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Los gatos son independientes, no está en su naturaleza el vínculo social que tienen lo perros y que viene de su evolución como especie, procedente del lobo.

猫是,它们天性中不狗需要社会纽带,也不像狗拥有狼遗传基因。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La figura legal actual existe desde 1974, cuando se realizó un referéndum en el que había tres opciones: independencia, autogobierno o continuar como un territorio dependiente de Nueva Zelanda.

目前法律数字自1974年以来一直, 当时举行了全公投,公投中有三种选择:、自治或继续作为新西兰附属领土。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Durante la Edad Media, la Península Ibérica era una región de reinos independientes, en los cuales se hablaban lenguas diferentes, tales como el gallego, el catalán, el castellano (lengua del reino de Castilla), etc.

中世纪时,伊比利亚半岛上王国,每王国语言也不同,有加利西亚语,加泰罗尼亚语,卡斯蒂利亚语(卡斯蒂利亚王国语言)等。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2015年3月合集

El experto añadió que las persistentes desigualdades resultan en una sociedad altamente segregada, en la que áreas residenciales, establecimientos educacionales y mercados de trabajo separados sirven para arraigar el privilegio y asfixiar la movilidad.

这位专家补充说, 持续不平等导致了一高度隔离社会, 在这社会中,居住区、教育机构和就业市场起到了巩固特权和扼杀流动性作用。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Al presentar su último informe ante la Asamblea General, tras seis años como experto independiente sobre esa materia, De Schutter señaló que a pesar de visiones encontradas sobre la seguridad alimentaria, ésta ya aparece en la agenda de muchos países.

在作为该问题专家六年后向大会提交最新报告时,德舒特指出, 尽管对粮食安全看法冲突,但它已经出现在许国家议程上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


转动把手发动, 转动的, 转动性, 转发, 转发台, 转告, 转化, 转化反应, 转化糖, 转圜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接