有奖纠错
| 划词

La OMPI celebra deliberaciones activas sobre proyectos sui géneris de instrumentos jurídicos.

知识产权组织内正在积极讨论独特文书草案。

评价该例句:好评差评指正

Se producen muchos conflictos porque el pueblo desea la independencia como único medio de reafirmar su identidad.

很多冲的发生是因为人民谋求独立作为坚持独特的唯手段。

评价该例句:好评差评指正

Debe basarse en el diálogo como base para potenciar ese tipo de respeto por la singularidad del prójimo.

它必须依靠对话个基础,以加强种对别人的独特的尊重。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独特要求,流通票据提个特殊的问题。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 3 se subraya la naturaleza única de la decisión, que es resultado de las consecuencias de un desastre sin precedentes.

第3段强调了该决定因为场空前灾难的影响而具有的独特

评价该例句:好评差评指正

Su función en la cooperación técnica merece una mayor atención, así como recursos financieros adicionales, debido a su capacidad sin parangón de lograr reformas auténticas y una "legitimidad cultural".

在技术合作中的作用,由于具有确保真正、持久的改革和“文化合法独特,理应引起人们更的关注,并得到额外的财政资源。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería disponer también que no podrá constituirse una garantía real sobre bienes que estén físicamente unidos a otros bienes de forma tal que su identidad quede diluida en otro producto o masa de productos.

法律应规定,与他物品实体结合以致在生成的制成品或合成物质中丧失独特的货物,不能设定担保权。

评价该例句:好评差评指正

Esta singularidad está consagrada en su poder de lograr la participación de numerosos interesados al nivel de país, en su función característica de promotor y en su capacidad analítica respecto de cuestiones sociales y económicas complejas.

独特体现在调动国家级各利益相关者参与的能力、的倡导作用以及对复杂社会与经济问题的分析能力。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos que las características especiales de la región de las islas del Pacífico hacen que los costos de las transacciones sean considerables e imponen limitaciones prácticas a las posibilidades de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

我们认识到,太平洋岛屿地区的独特致使交易成本高昂,并给它们实现千年发展目标的前景造成了实际制约。

评价该例句:好评差评指正

El Banco Mundial hace suyos esos compromisos y reconoce la necesidad de asegurar que en el proceso de desarrollo se respeten plenamente la dignidad y singularidad de todos los pueblos, en particular, los más pobres y marginados.

世界银行支持上述承诺,承认必须在发展进程中确保全面尊重各民族,特别是最贫穷和最受排斥的民族的尊严和独特

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería establecer normas para regular la prelación de las garantías reales constituidas sobre bienes que estén físicamente unidos a otros de manera que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes.

法律应制定规则,管辖与他物品实体结合后而在所生成的制成品或合成物质中丧失独特的货物上的担保权的优先权。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería disponer que podrá constituirse o mantenerse una garantía real sobre bienes inmuebles por destino en virtud del presente régimen o de la legislación inmobiliaria o sobre bienes muebles incorporados a otros sin perder su identidad.

法律应规定,可以在本法或不动产法所规范的不动产上所附定着物上或者动产上所附未丧失独特的定着物设定或延续担保权。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS manifiesta que la política seguida por el Organismo de no hacer una provisión para prestaciones por terminación del servicio refleja las circunstancias únicas en que funciona el Organismo, en especial a lo que respecta a su mandato.

近东救济工程处表示,工程处采取种不提供服务终了福利待遇的政策反映了工程处运作的独特情形,特别是任务的独特

评价该例句:好评差评指正

Las oficinas en los países que se destaquen por su éxito debieran continuar en paralelo con las suboficinas de la ONUDI después de la fase piloto, y convendría tomar medidas para asegurarse de que la ONUDI conserve claramente su identidad y protagonismo.

试验阶段后成功的国别办事处应与工发组织服务台道予以保留,并采取措施确保工发组织保持独特和知名度。

评价该例句:好评差评指正

En sus observaciones preliminares, el Director de la Oficina de Evaluación subrayó que lo más distintivo y sobresaliente de la evaluación en el UNICEF era su sistema descentralizado, y que los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones reflejaban las realidades y diversidades regionales.

评价处处长在做介绍发言时强调,儿童基金会的简政放权制度是评价的独特和实力所在,中期审查和主要评价反映了区域的现实情况和多样

评价该例句:好评差评指正

Por “bienes incorporados a otros bienes muebles” se entenderá todo bien corporal (exceptuados los títulos negociables y los documentos negociables) que pueda ser objeto por sí solo de una garantía real, aun cuando esté firmemente adherido o incorporado a otro bien mueble, sin perder, sin embargo, su identidad.

“动产定着物”系指可在上设定单独担保权的有形物(流通票据和流通单据除外),即使他动产紧密连接,但未丧失独特

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, al aplicar las recomendaciones de la Guía, los Estados deberían analizar atentamente las situaciones en que el régimen vigente y las características de la propiedad intelectual sean lo suficientemente singulares como para justificar la adaptación de esas recomendaciones cuando los bienes gravados sean derechos de propiedad intelectual.

因此,在实施本指南的建议时,国应仔细考虑知识产权现有法律制度和特征所处的具体国情,当设押资产包括知识产权时,些国情的独特是否足以理当对些建议加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres en edad de procrear merecen una especial atención a causa del rol de la mujer en la familia y la sociedad, en relación con su posición durante el desarrollo de las relaciones societarias y sociales, así como a causa de sus funciones biológicas y la singularidad de esas funciones.

考虑到妇女在家庭和社会中的职责、在社会和社会关系发展中的地位以及生化功能和功能的独特,应当特别关注育龄妇女。

评价该例句:好评差评指正

Si una garantía real surte efecto frente a terceros en el momento en que los bienes gravados se unan físicamente a otros bienes de manera tal que su identidad quede diluida en un producto o en una masa de bienes, la garantía sobre el producto o sobre la masa seguirá surtiendo efecto frente a terceros.

如果设押资产与他物品实体结合以致设押资产的独特在所生成的制成品或合成物质中丧失,此种情形下如设押资产上的担保权仍具有对抗第三方的效力,则在该制成品或合成物质上的担保权仍具有对抗第三方的效力。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.

贵格会联合国日内瓦办事处的Rachel Brett女士在介绍发言中指,特别程序聚合体还不成为制度,关键问题是如何不止步于收集自成类设定的个别任务,而是继续在特设的基础上形成种具有凝聚力的制度,同时又不失去独特

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


声响, 声学, 声学的, 声扬, 声音, 声音大的, 声音的, 声音洪亮的, 声音尖厉的, 声音沙哑的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CocoLoco Spanish

Pero es una leyenda que ha existido durante muchos años y existe en muchos países con sus particularidades.

一个存在多年的传说,以其独特性存在于许多国家。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

El mismo Instituto Cervantes destaca que comparte formas gramaticales propias del Caribe colombiano y venezolano.

塞万提斯学院认为,靠近勒比海的哥伦比亚和委内瑞拉在语法结构上有其独特性

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

A diferencia de los demás países hispanohablantes, este apellido refleja la singularidad de la herencia cultural africana y significa " La gran fuerza" .

与其他西班语国家不同,这个姓氏反映了非洲文化遗产的独特性,意为 " 巨大的力量" 。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La singularidad de la mente de cada ser humano hace que sea casi imposible tener un conjunto de reglas generales que sirven para todas las personas por igual.

每个人思维的独特性导致几乎不可能存在适用于所有人的一套

评价该例句:好评差评指正
西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

¿Por qué la originalidad que se nos admite sin reservas en la literatura se nos niega con toda clase de suspicacias en nuestras tentativas tan difíciles de cambio social?

为什么文学上的独特性可以被全盘接受,却对我们独立自主、举步维艰的社会变革疑虑重重、全盘否决呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


牲畜肺头, 牲畜圈, 牲畜群, 牲粉, 牲口, 牲口槽, 牲口粪, 牲口嚼子, 牲口棚, 牲口套,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接