有奖纠错
| 划词

Se han realizado dos estudios importantes sobre los servicios de guardería.

开展了两项有关儿童照料服务的重要研究。

评价该例句:好评差评指正

Quebec no participa en el Marco Multilateral para los parvularios y guarderías.

魁北克省没有参加早期学习儿童照料多边框架。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, esas familias deberían recibir protección, apoyo y cuidados especiales.

这些家庭应该得到特殊的保护、照料

评价该例句:好评差评指正

Podrá otorgarse, a solicitud del empleado, en su totalidad o por partes.

儿童照料假应按雇员的要求一次全部提供或分次提供。

评价该例句:好评差评指正

Para más información sobre los servicios de guardería de Saskatchewan, véase el artículo 10.

关于萨斯喀彻温省儿童照料方案的信息,见第10条。

评价该例句:好评差评指正

Hasta un 40% de las muertes infantiles podrían prevenirse con mayores cuidados en el hogar.

儿童死亡事件中,有高达40%的死亡可通过改善家庭照料予以防止。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工人在家照料其他受扶养人。

评价该例句:好评差评指正

La financiación directa de guarderías reguladas en Nueva Escocia asciende a aproximadamente 19 millones al año.

该省每年向管理的儿童照料服务直接资助1 900万加元。

评价该例句:好评差评指正

El centro está abierto y presta asistencia a los enfermos del SIDA y de otras enfermedades graves.

该中心现在开放,照料患艾滋病其它重病者。

评价该例句:好评差评指正

Ese pago adicional de la prestación familiar estatal por menores con discapacidad es de 35 lati mensuales.

上述额外费用的目的,是向照料残疾子女的家庭提供助,促进他/她融入社会。

评价该例句:好评差评指正

En total, las mujeres detenidas habían dejado en sus viviendas unos 50 niños que no recibían la atención debida.

的妇女总共约有50个儿童在家无人照料

评价该例句:好评差评指正

En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.

在许多社会,受扶养的人病人由老年人来照料;在这种情况下,重要的是能将老年人以医疗需要适当营养为中心的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。

评价该例句:好评差评指正

El programa de atención y cuidado de los refugiados liberianos prosiguió junto con la repatriación voluntaria a Liberia.

利比亚难民照料维持方案与难民自愿遣返利比亚的工作继续一道进行。

评价该例句:好评差评指正

Los bebés y los lactantes dependen totalmente de otros, pero no son receptores pasivos de atención, dirección y orientación.

婴幼儿完全依赖他人,但他们并不是动地得到照料指导。

评价该例句:好评差评指正

El sector privado ha hecho frente a la mayor parte de la creciente demanda de servicios de guarderías infantiles.

照料儿童的需求不断增长,在这方面私营部门满足了大部分需求。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.

孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去父母照料的儿童指定一名监护人;监护人代替儿童的真正父母。

评价该例句:好评差评指正

Nueva Escocia financia guarderías para promover el desarrollo saludable de los niños y ayudar a los padres trabajadores que las necesitan.

新斯科舍省提供儿童照料资金,以促进儿童的健康发展并助需要儿童照料的从业父母。

评价该例句:好评差评指正

Ambos pueden ponerse en peligro por condiciones de vida adversas, negligencia, trato insensible o abusivo y escasas oportunidades de realización personal.

不利的生活条件、忽视、照料不周或虐待以及对人的潜力发挥加以限制等,都会对这两者构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

El empleado que haga uso de la licencia para el cuidado de los hijos podrá reintegrarse a su puesto de trabajo anterior.

应为休儿童照料假的雇员保原来的工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

Un mayor número de personas tendrá acceso a servicios como cuidados temporales, ayudas a los padres, y apoyo a la vida autónoma.

将有更多的人可以获得休养照料、父母独立生活助等服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迷彩服, 迷迭香, 迷迭香种植园, 迷宫, 迷航, 迷糊, 迷魂汤, 迷魂阵, 迷惑, 迷惑不解的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Que te preocupaste por mis necesidades y anhelos.

照料的需要和渴求。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Bien sabes que estoy aquí para cuidarte.

你很明白,在这里照料你的。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Varios soldados se acercaron a los caballos y se hicieron cargo de los animales.

卫兵随即走到马匹旁,负责照料那三匹马。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Porque creo que por ese momento somos una familia, y nos tenemos que cuidar.

因为觉得在那时个家庭,需要互相照料

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Coloridas y cuidadas son hijos saludables y felices.

色彩斑斓又受到良好照料的花代表健康快乐的孩子。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

No importa que me hagas renegar, te cuidaré siempre.

你就去亵渎神灵也不要紧,要永远照料你。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Ya no, Justina. Yo me quedaré aquí a cuidarla.

“现在已不需要你了,胡斯蒂娜。将留在这儿照料她。”

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

Además, cuando ocupamos una casa normalmente la cuidamos y muchas veces la convertimos en un centro social y cultural.

另外,当在房子里住下后都会照料,很多时候把房子变成个社会、文化中心。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si la hubiesen vigilado bien, no habría hecho una cosa así, Lydia no es de esa clase de chicas.

看,太怠慢了她。象她那样个姑娘,要有人好好地照料她,她决不会做出那种事来的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Dijo luego al huésped que le tuviese mucho cuidado de su caballo, porque era la mejor pieza que comía pan en el mundo.

他吩咐照料他的马,因为世界上所有吃草料的动物中数它最好。

评价该例句:好评差评指正
浮华

Ese niño va a nacer y tú nos mantendrás.Me vas a poner una casa donde criarlo y a encargarte de todo mientras cuido de él.

要把孩子生下来 你也得养两人。你给栋房子以便抚养他 当照料他时你要负责切。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

No obstante lo cual, a fuerza de cuidados acabó por restablecerse y decidió hacer una tercera tentativa para aterrorizar al ministro de los Estados Unidos y a su familia.

,通过细心地照料自己,他恢复了过来、决定采取第三次尝试、前去恐吓合众国部长和他的家人

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Solo Ani sabe lo que sucedió después de su muerte, pero gracias a su libro de los muertos, podemos imaginarlo feliz atendiendo sus cosechas por toda la eternidad.

只有阿尼知道他死后发生了什么,但多亏了他的死者之书,可以想象他永远快乐地照料他的庄稼。

评价该例句:好评差评指正
的圣经故事书 Mi libro de historias bíblicas

Abel cría ovejas. A él le gusta cuidar los corderitos. Estos crecen y llegan a ser ovejas grandes, y pronto Abel tiene un rebaño entero de ovejas para atenderlo.

亚伯个牧羊人。他喜欢照料小羊。这些小羊长大后,会变成绵羊。所以,亚伯不久就有大群绵羊要看顾了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En pocas palabras, les dije que iría de todo corazón, si ellos se encargaban de cuidar mi plantación durante mi ausencia y disponer de ella, según mis instrucciones, en caso de que la empresa fracasara.

句话,告诉他,只要他答应不在的时候照料的种植园,如果失事遇难的话,又能按照的嘱咐处理种植园,那极愿同他同前往几内亚。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Una infección bacteriana puede ser resultado de una segunda infección, o sea que primero te enfermaste con un virus, pero por falta de cuidados una bacteria oportunista fue capaz de ingresar a tu debilitado cuerpecito. Ay, ¡abusiva!

细菌性感染可能二次感染的结果,换句话说,第病毒性感染导致你生病,但由于缺乏照料个机会主义细菌得以进入你虚弱的身躯。可恶!

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Pero por un motivo u otro no tuvo tiempo de echar un vistazo a sus flores; llegaba su amigo el molinero y le mandaba muy lejos a recados o le pedía que fuese a ayudar en el molino.

然而他无法全身心地照料他的花朵;因为种种原因;他的朋友磨坊主总不停地派给他些差事,或叫他到磨坊去帮忙。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Requería de la vida familiar únicamente aquellas comodidades que, como la comida casera, el ama de casa y la cama, esa vida podía ofrecerle y, sobre todo, el decoro en las formas externas que la opinión pública exigía.

他对家庭生活的要求,只能吃到家常便,生活上有照料和过床笫生活,而这些都她能向他提供的。他主要的要求维持社会所公认的体面的夫妇关系。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Todas estas cosas, en las cuales ni siquiera habría reparado ninguna otra mujer de su casa, torturábanla y la llenaban de indignación. La vista de la muchacha bretona que les servía de criada despertaba en ella pesares desolados y delirantes ensueños.

切,在另个和她同等的妇人心上,也许不会注意的,然而她却因此伤心,又因此懊恼,那个替她照料琐碎家务的布列塔尼省的小女佣人的样子,使她产生了种种忧苦的遗憾和胡思乱想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迷上, 迷失, 迷失方向, 迷途, 迷惘, 迷雾, 迷信, 迷信的, 迷信的人, 迷住,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接