有奖纠错
| 划词

Se prohibe encender fuego en el bosque para evitar incendios.

为了避免发里面禁止

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


afónico, aforado, aforador, aforamiento, aforar, aforismo, aforístico, aforo, aforrar, aforro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与焰杯

¡Incendio! —exclamó el señor Weasley, apuntando con su varita al orificio que había en la pared.

,”威斯里把魔杖指向他身后墙洞,说道。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和故事

Después de un momento de desencanto, pensó en el fuego: levantaría una buena humareda.

他休息一会儿后,想到。他想升起一团浓烟。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与焰杯

Nos hemos encontrado a unos cuantos conocidos —explicó Ron, dejando la cazuela—. ¿Aún no habéis encendido el fuego?

“我们遇到一些人,”罗恩说,并把水放好,“你们还没有呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与焰杯

Otros frotaban las cerillas en las cajas con miradas escépticas, como si estuvieran convencidos de que aquello no podía funcionar.

有些充满怀疑地试着,好像这是不可能似

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

6 Cuando rompiere un fuego, y hallare espinas, y fuere quemado montón, ó haza, ó campo, el que encendió el fuego pagará lo quemado.

6 若焚烧荆棘,以致将别人堆积禾捆,站着禾稼,或是田园,都烧尽,那必要赔还。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和故事

Cayé había llevado chipas, y Podeley encendió fuego, no obstante los mil inconvenientes en un país donde, fuera de los pavones, hay otros seres que tienen debilidad por la luz, sin contar los hombres.

卡耶塔诺带来玉米饼。波德莱伊点起一堆,尽管在一个没有人烟、孔雀和其他生物都害怕地方,是非常不合适

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


afrancar, afrancesado, afrancesamiento, afrancesar, afranelado, afranjado, afrecharse, afrechero, afrecho, afrenillar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接