有奖纠错
| 划词

De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante.

际上,全球清洁能源的需求正在激增

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con informaciones recientes, esas cifras han aumentado de manera espectacular, hasta alcanzar los 170.000 fallecidos, 70.000 desaparecidos y 400.000 desplazados.

根据最近的信息,这些数字激增到17万人死亡,7万人失踪,40万人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

En países como Filipinas, los desastres naturales y de origen humano han exacerbado el éxodo de la población rural a las zonas urbanas.

在一些国家,如菲律宾,自然和人为灾害使得迁往城市地区的农村人口激增

评价该例句:好评差评指正

Estas medidas pueden aplicarse para la preocupación por aumentos bruscos de las importaciones y persuadir a los socios comerciales de que reduzcan el crecimiento de las exportaciones.

这类措施可在进口激增发出表示关切的信号,或说服贸易伙伴减少出口增长。

评价该例句:好评差评指正

Si bien algunos países han logrado reducir los niveles de infección en determinadas poblaciones, está aumentando el ritmo de expansión de la epidemia en todo el mundo.

一些国家成功地某些人口群的感染率,但艾滋病发病率正以极快的速度在世界范围内激增

评价该例句:好评差评指正

La reacción del sector ante las actividades de conservación en sus países de origen es un factor que ha contribuido a aumentar el número de acuerdos de acceso.

造成准入协定数量激增的因素之一就是这一产业要顺应本国的养护举措。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, es preciso considerar cuidadosamente y aplicar medidas para facilitar la llegada de la ayuda y evitar los aumentos bruscos y perjudiciales de las corrientes de ayuda.

因此,这要求细致地考虑和施各种措施,优化援助资金的内流,避免资金的有害激增

评价该例句:好评差评指正

Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.

青年失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。

评价该例句:好评差评指正

En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general.

在各种国际性的法院和法庭数目激增于作为具有普遍管辖权的世界性国际法院的主导作用,我们是再强调也不会过分的。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo podrían recurrir al mecanismo de salvaguardia especial para afrontar acontecimientos imprevistos derivados de los aumentos bruscos de las importaciones que pudiera causar la reducción de los aranceles.

发展中国家可诉诸于特殊保障机制来解决因削减关税造成进口可能激增而引起的意外事件。

评价该例句:好评差评指正

Paralelamente al proceso de globalización ha habido una explosión de redes complejas de organizaciones delictivas que abarcan numerosos países, cuyos gobiernos no siempre tienen la misma capacidad para abordar el problema.

在全球化的同,错综复杂的犯罪组织网络也在激增,它们的活动涉及许多国家,而各国政府打击有组织犯罪的能力可能各不相同。

评价该例句:好评差评指正

El cambio de la carga de trabajo de la Sección de Logística y Transporte puede verse en el aumento notable de las órdenes de compra y las líneas de pedidos registrado el año pasado.

后勤和运输科工作量的变动,从过去一年订购单和请购项目激增中可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

Se puso en tela de juicio a la MINUGUA cuando se opuso a que se restableciera la pena de muerte en Guatemala como respuesta a un aumento de los delitos violentos después del conflicto.

当联危核查团反因冲突后暴力犯罪激增而重新行死刑,它受到严厉的质询。

评价该例句:好评差评指正

La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.

新型犯罪,诸如电脑犯罪的激增,也成为本区域关注的课题,为此收到非洲国家的技术要求。

评价该例句:好评差评指正

La subida de los precios del petróleo es atribuible al fuerte aumento de la demanda por parte de los grandes consumidores, sin que hayan adoptado políticas eficaces para disminuir la dependencia de los hidrocarburos.

不断上涨的石油价格是由于主要消费国需求激增造成的,这些国家没有采取有效的政策来减少其油气品的依赖。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, cabe señalar que es indispensable contar con un sistema de evaluación de la actuación profesional equitativo y confiable y que también se necesitan medidas para impedir el aumento de los gastos de personal.

在这方面,公平可靠的考绩制度是必不可少的,同还必须要有防止人事费用激增的措施。

评价该例句:好评差评指正

Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.

世界各地目的地国严格的移民法和边境管制使贫穷的移徙者际上无法从事合法和安全的移徙,结果不规则的移徙激增

评价该例句:好评差评指正

Además, conllevan el riesgo real de destruir las estructuras políticas y sociales incluso de países que actualmente gozan de estabilidad, en particular cuando se combinan con tendencias demográficas tales como el alarmante crecimiento de la población urbana.

这种情况还确可能破坏甚至那些目前局势稳定的国家的政治和社会结构,如果再加上人口趋势的因素(例如城市人口激增),就尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.

名册将帮助该处更好地满足维和部提出的提供素质高、经验丰富和多才多能的工作人员的越来越多的要求,并使不同特派团的缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。

评价该例句:好评差评指正

Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.

由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬的局面:充斥着法律的破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪的数量激增

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hacedero, hacedor, hacedor,, hacendado, hacendar, hacendeja, hacendero, hacendista, hacendístico, hacendoso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Y segundo tus niveles de estrés se van a disparar como un cohete espacial.

其次,你压力值将以火箭升天速度

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al hacerlo, los niveles de dopamina suben en las zonas activas del sistema de recompensa.

用过餐后,犒赏系统热点中巴胺含量就会

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Experimenta la adrenalina de ser testigo de las mejores historias detectivescas que el mundo haya presenciado.

体验一下阅读世界上最伟大侦探故事时肾上腺素感觉。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En las redes sociales proliferan estos contenidos, en donde buscan demostrar esta teoría conspirativa.

这些内容在社交网络上,试图证明这种阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las dietas ricas en alimentos azucarados provocan una explosión de bacterias llamadas streptococcus mutans en la boca.

高糖饮食会口腔中称为变形链球菌细菌

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

La explosión de casos de sarna en España alerta sobre la resistencia del parásito a los tratamientos habituales.

西班牙疥疮病例警告人们注意寄生虫对常规治疗力。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Con la explosión de casos hay tantas bajas laborales que empresas y servicios públicos tienen problemas para funcionar.

随着病例,病假数量过公司和公共服务运作出现问题。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

En respuesta a esta explosión de casos, la OMS y sus socios se están movilizando para inmunizar a tres millones de personas.

为了应对这种病例,世卫组织及其合作伙伴正在动员对 300 万人进行免疫接种。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Un aumento sin precedentes de infecciones ha llevado al país a romper consecutivamente su propio récord mundial de nuevas infecciones por día superando las 350.000.

前所未见病例印度连续打破了自己创下单日新世界纪录,每天新感染者高达35万人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Este virus está aquí para quedarse, sigue matando y sigue cambiando, sigue existiendo el riesgo de que aparezcan nuevas variantes que provoquen nuevos repuntes de casos y muertes.

这种病毒会一直存在, 它会继续杀人, 它会继续变化,仍然存在新变种风险似乎会病例和死亡人数

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

La presencia israelí en Líbano llegó hasta el año 2000, y en 2006, la violencia tuvo un repunte con una intervención directa de Israel en Líbano contra la milicia Hezbollah.

以色列军队在黎巴嫩一直呆到2000年,在2006年,以色列在黎巴嫩直接介入了真主党民兵组织,暴力事件

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Guterres lamentó que la islamofobia sea sólo una de las corrientes de odio que proliferan en el mundo de hoy y que incluyen, entre otras, el etno-nacionalismo y el supremacismo blanco.

古特雷斯感到遗憾是, 仇视伊斯兰教只是当今世界仇恨潮流之一,其中包括种族民族主义和白人至上主义。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Y al menos 156 personas murieron de sarampión en Afganistán en enero, según los datos de la Organización Mundial de la Salud que alertan de la gravedad de la explosión de casos.

根据世界卫生组织数据,1 月份阿富汗至少有 156 人死于麻疹,警告病例严重性。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

El jefe de la OMS para Europa, el doctor Hans Kluge, dijo este martes que el levantamiento de las restricciones se ha hecho de forma " brutal" provocando repuntes en Gran Bretaña, Francia, Italia y Alemania.

世卫组织欧洲负责人汉斯·克鲁格博士,周二表示,解除限制方式是“残酷”,英国、法国、意大利和德国疫情

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Los contagios en el continente aumentaron en un 27,2% la semana pasada con respecto a la anterior, impulsados principalmente por un pico de infecciones en Estados Unidos, donde subieron un 33%, hasta 605.000 contagios, en la última semana.

与前一周相比,上周非洲大陆感染人数加了 27.2%,主要是由于美国感染人数,感染人数加了 33%,达到 605,000 人,去年星期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hacer clic con el botón izquierdo del ratón, hacer cola, hacer compras, hacer conjeturas, hacer constar en acta, hacer cosquillas, hacer cumplir, hacer daño, hacer de canguro, hacer de chófer para,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接