有奖纠错
| 划词

El armenio, pueblo que padeció el primer genocidio del siglo XX, conoce demasiado bien el horror del genocidio.

亚美尼亚人经历了20世纪第场种族灭绝灾难,深知种族灭绝的骇然恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Siendo un Estado poseedor de armas nucleares y uno de los 44 países incluidos en el anexo II, China tiene plena conciencia de su responsabilidad especial de promover la entrada en vigor del Tratado.

核武器国家和条约生效所必需的44国深知自己在促进条约生效问题上所肩负的特殊责任。

评价该例句:好评差评指正

Además, la realidad innegable de que la UNFICYP opera en Chipre con el consentimiento y la cooperación de la parte turcochipriota es bien conocida y aceptada por las autoridades competentes de las Naciones Unidas.

而且联合国各相关机构都深知并接受不可否认的现况,即联塞部队在塞浦路斯执勤,须征得土族塞人方面的同意和合作。

评价该例句:好评差评指正

El capitán, consciente del peligro que representaba la piratería en las aguas somalíes, siguió una ruta que guardaba con el litoral somalí una distancia de al menos 40 millas, sin que el buque pudiera avistarse desde la costa.

船长深知索马里水域海活动的危险,选择了离索马里海岸线至少40英里的航线,从那里根本看不到陆地。

评价该例句:好评差评指正

Pese a la desfavorable tendencia inicial de la ejecución de proyectos de cooperación técnica, el orador alentó a los Estados Miembros y al personal a que siguieran teniendo confianza, aunque era consciente de la escala de reformas necesaria.

尽管技术合作执行额最初呈下降趋势,而且他深知所需改革的规模大,但他仍然鼓励会员国和工作人员保持信心。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, se debe brindar a las poblaciones de estos territorios la posibilidad de acceder a las tecnologías modernas de la información de modo que estén en condiciones de decidir su propio destino con conocimiento de causa.

方面,应些领土上的居民提供获得现代信息技术的机会,使他们能在深知底细的情况下决定自己的命运。

评价该例句:好评差评指正

La Red es plenamente consciente de ello y, de hecho, había debatido con bastante detalle todas las complejas consideraciones que se planteaban al respecto, pero en definitiva concluyó que el pedido de un ajuste no constituía un pedido de aumento de sueldos, sino algo más importante, un pedido de adhesión a la metodología existente.

人力网深知个道理,而且实际上,人力网就所能想到的各种复杂因素进行了相当详尽的辩论,但是最后的结论是,要求进行调整并不是要求加薪,更重要的是要求遵行现行方法。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo presente la especial atención que presta el Proceso de Kimberley a la situación en África occidental, la Presidencia dirigió al Gobierno de Guinea una comunicación oficial en la que le pedía que adoptara con urgencia todas las medidas necesarias para cumplir las recomendaciones del grupo de expertos que participó en la visita de examen.

金伯利进程主席深知金伯利进程对西非局势非常关注,因此向几内亚政府发出了封公函,紧急要求其采取切必要步骤执行参与审查访问的专家组提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Consciente de que ningún país de la subregión está por sí sólo en condiciones de aplicar, esas recomendaciones, la BONUCA facilitará, cuando se le solicite, junto con las organizaciones subregionales y regionales, la cooperación entre esos países para poner freno en forma duradera a esa inseguridad transfronteriza provocada por los grupos armados y las barricadas en los caminos.

非支助处深知次区域的任何个国家都没有能力单独执行些建议,将应各国的要求,与区域和次区域组织结成伙伴,帮助些国家互相合作,长期对抗武装团伙和匪所造成的跨界不安全局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


会计师, 会计室, 会计业务, 会计职务, 会记员工作, 会见, 会见室, 会精打细算的, 会聚, 会聚的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Tenía entendido que este hombre era un santo -dijo.

“我是个圣者。”他说。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Usted conoce a Wickham demasiado bien para comprender lo que eso significa.

他的为,下文也就不必提

评价该例句:好评差评指正
演讲精选

América Latina y el Caribe saben de la necesidad de la integración como una condición básica para lograr el desarrollo.

拉丁美洲和加勒比地区整合的需要,这是一个获得发展的基本条件。

评价该例句:好评差评指正
乐王子与其他故事

Tenía algo de político y había tomado siempre parte importante en las elecciones locales. Por eso conocía las frases empleadas en el Parlamento.

他是个政客似的物,在本地的选举中总能独占鳌头,因此他使用恰当的政治术语。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pero ¿quién hay en el mundo que se pueda alabar que ha penetrado y sabido el confuso pensamiento y condición mudable de una mujer?

世界上有谁敢说自己的复杂思想和易变性格呢?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Deseaban ahora dar crédito al ama de llaves y pronto convinieron en que el testimonio de una criada que le conocía desde los cuatro años y que parecía tan respetable, no podía ser puesto en tela de juicio.

大家现在都愿意去相信那个管家奶奶的话,因为她在主四岁的那年就来到他,当然的为,加上她本身的举止也令起敬,那就决不应该贸贸然把她的话置若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


会审, 会师, 会算计的, 会谈, 会谈记要, 会谈已接近尾声, 会堂, 会同, 会务, 会晤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接