有奖纠错
| 划词

Trabaja en un sito de yacimientos petrolífero en el mar.

他在海上石油矿藏处工作。

评价该例句:好评差评指正

También nos preocupa la persistencia del problema de los delitos cometidos en el mar.

我们还对继续存在海上犯罪问题感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Especial preocupación reviste para el Perú el tema del transporte marítimo de materiales radiactivos.

秘鲁尤为关切是放射性材料海上运输问题。

评价该例句:好评差评指正

El capitán del barco era un alto funcionario de la policía naval palestina

该货船船长是巴勒斯坦海上警察名高级警官。

评价该例句:好评差评指正

El mundo sigue viéndose asolado por las amenazas de la piratería y los robos a mano armada en el mar.

世界继续受到海盗活动和海上武装抢劫威胁困扰。

评价该例句:好评差评指正

Se han hecho progresos con miras al establecimiento de un sistema de alerta temprana contra tsunamis para el Océano Índico.

为印度洋设立海上预警系统工作取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Varios representantes acogieron con beneplácito la ejecución de proyectos por la ONUDD en el ámbito del tráfico ilícito por mar.

有些代表欢迎毒品和犯罪问题办事处实施了海上非法贩运领域项目。

评价该例句:好评差评指正

Aproximadamente un tercio (31%) de todos los Estados que contestaron habían celebrado acuerdos bilaterales o multilaterales sobre el tráfico ilícito por mar.

约有三分之(31%)作出国家签署了关于打击海上非法贩运双边或多边协

评价该例句:好评差评指正

En la esfera de la navegación, deseamos expresar nuestra gran preocupación sobre la intensificación de la piratería y el robo en el mar.

在航海方面,我们对海盗行为和海上抢劫表示严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Rusia está dispuesta a emprender la construcción de una central nuclear flotante de 70 MW, capaz de generar energía y desalinizar el agua.

俄罗斯联邦准备着手修建个70兆瓦海上核电站,可以同时发电并进行盐水淡化。

评价该例句:好评差评指正

En particular, en los planos subregional, regional e internacional hay que estar alerta con respecto a la piratería y al robo a mano armada.

具体而言,海上海盗活动和武装抢劫行为,要求在次区域、区域和国际各级提高警惕。

评价该例句:好评差评指正

También se ha dicho que Israel levantará una barrera de hormigón en el mar a lo largo de la frontera entre Gaza e Israel.

还有人说,以色列将在沙与以色列之间边界沿线海上构筑水泥屏障。

评价该例句:好评差评指正

Este sistema se utiliza para controlar la navegación de aeronaves civiles, buques y barcos de pesca, así como en otros sectores de la economía.

该系统用于对民用航空器、海上船只和渔船导航以及用于经济某些其他分支。

评价该例句:好评差评指正

Proporciona una orientación para proteger el medio marino garantizando el uso sostenible de los recursos marinos y contiene disposiciones para abordar los delitos cometidos en el mar.

它提供必要指导,以通过确保海洋资源可持续利用来保护海洋环境。 它包含关于如何处理在海上犯下罪行条款。

评价该例句:好评差评指正

El debate acerca de los efectos de los nuevos proyectos relacionados con el níquel sobre el impoluto entorno marino de Nueva Caledonia se inició hace unos años.

对新镍项目会给新喀里多尼亚未受污染海上环境带来何种影响辩论从数年前便已开始。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Guardacostas vigila la costa del Yemen mediante patrullas marinas que tienen por objeto detectar toda violación de la seguridad del país originada en el mar.

海岸警卫部以其可动用资源,通过海上巡逻保卫也门海岸线,抵御来自海上侵犯该国安全行为。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de las estadísticas de los seguros para buques pesqueros del Japón, la principal causa de los problemas de motor es el plástico que flota en el mar.

根据对日本渔船损害保险统计,发动机受损首要原因是海上塑料。

评价该例句:好评差评指正

Las enmiendas en cuestión incluyen propuestas encaminadas a reprimir el transporte por mar de materiales nucleares y fisionables, así como el transporte por mar de los llamados materiales de “doble uso”.

正在讨论修正案包括关于把在海上运输和核材料和裂变材料以及在海上运输所谓“两用”材料为非法行为提案。

评价该例句:好评差评指正

Como complemento de ese programa, la Secretaría de la OMI ha puesto en marcha un programa de formación de instructores en seguridad marítima, que en un principio constaría de 18 cursos mundiales.

为补充这个方案,海事组织秘书处启动了项关于海上安全“训练教员”方案,初步预计将在全世界举办十八个培训班。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线划界,而是示意海上船只正在靠近有争议水域。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


basileense, basílica, basilical, basilicón, basilisco, basimandíbula, basiMo, basioccipitsd, basión, basioscopico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Has tratado de comprarla con ochenta y cuatro días en el mar.

" 你曾想拿在十四天来买

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Hablaban de noche o cuando los cogía el mal tiempo.

他们在夜间说话来着,要不,碰到坏天气,被暴风雨困在时候。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La luz del mar entraba por la ventana sin crucetas y resplandecía en las paredes recién encaladas.

窗口交叉木条已拆除, 光线射进来, 在新刷闪烁。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La mitad del grupo de batalla ha zarpado ya y el resto de barcos se unirán mañana.

战斗群已经有一半在,其余舰艇明天也要起航加入了。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Las naves espaciales del futuro serán mucho más grandes que los portaaviones actuales, y su tripulación también, mucho más numerosa.

将来太空战舰体积可能比目前航空母舰还大,舰人员也同样更多。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pudiera ser -dijo-. Has tratado de comprarla con ochenta y cuatro días en el mar. Y casi estuvieron a punto de vendértela.

“也许能," 他说。" 你曾想拿在十四天来买。人家也几乎把卖给了你。”

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

En esta ciudad es donde los Reyes Católicos establecieron la Casa de la Contratación, que controlaba el tráfico marítimo a América.

天主教双王在这座立了贸易局,管控往美洲贸易。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A finales de la Edad de Bronce, el queso era un producto estándar en el comercio marítimo a lo largo del Mediterráneo oriental.

在青铜时代晚期,奶酪已经是整个地中海东部贸易常见货物。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

En dos palabras, y en los mares del norte, como el María Margarita del capitán, encontramos una vez un barco a vela.

“简短地说吧:在北方,跟船长讲‘玛丽亚·玛格丽特’号一样,有一次我们遇到一条帆船。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La Corte Internacional de Justicia ha rechazado la petición de Nicaragua de extender su plataforma continental más allá de su frontera marítima con Colombia.

国际法院驳回了尼加拉瓜关于将其大陆架扩展到与哥伦比亚边界以外请求。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Esto a veces pasa al que tenga afición por ver las estrellas, o incluso a la gente que navega, que está en el mar.

这有时会发生在喜欢看星星人身,甚至是在航行人身

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Eso me parece -respondió el galeote- como quien tiene dineros en mitad del golfo, y se está muriendo de hambre, sin tener adonde comprar lo que ha menester.

“我觉得这就好比一个身在人有很多钱,”苦役犯说,“他眼看就要饿死了,可就是买不到他所需要东西。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Acudía a diario a la basílica de Santa María del Mar a oír el servicio de las ocho y se confesaba tres veces por semana como mínimo.

每天早都要到附近圣母大教堂望弥撒,每周至少向神父告解三次。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Las agencias reiteran que el deber de rescatar sin demora a las personas en peligro en el mar es una norma fundamental del derecho marítimo internacional.

这些机构重申,及时营救遇险人员义务是国际海事法一项基本规则。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Allí se podían sumar pasajeros que provenían de Ciudad del Cabo, que era la ciudad más vinculada a Santa Elena gracias a la histórica conexión marítima.

在那里,他们可以与来自开普敦乘客汇合,由于历史悠久联系, 开普敦是与圣赫勒拿岛联系最密切

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信

Además, en el mar hay barcos anclados en permanente contacto con los aviones nocturnos -siguió diciendo el médico-. Con tantas precauciones es más seguro que una lancha.

" 而且,还有停泊船跟夜航飞机保持联系," 医生接着说," 有这么完备预防措施,比坐船安全多了。"

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Hablaban de noche o cuando los cogía el mal tiempo. Se consideraba una virtud no hablar innecesariamente en el mar y el viejo siempre lo había considerado así y lo respetaba.

他们在夜间说话来着,要不,碰到坏天气,被暴风雨困在时候。没有必要不在说话,被认为是种好规矩,老人一向认为确如此,始终遵守

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En cierto modo, había logrado realizar mis proyectos en la plantación, cuando llegó el momento de la partida de mi querido amigo, el capitán del barco que me recogió en el mar.

当我经营种植园计划稍有眉目时,我朋友,就是在救我船长,又回来了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los estados dicen no pueden escudarse en los lanzamientos aéreos y en los esfuerzos por abrir un corredor marítimo para crear la ilusión de que están haciendo lo suficiente para atender las necesidades.

各国表示,他们不能躲在空投和开辟走廊努力背后,制造出他们已采取足够措施来满足需求假象。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El mayor productor de petróleo y gas marítimos de China atribuyó la pérdida prevista principalmente al mayor descenso en los precios del petróleo crudo en comparación con el mismo periodo del año pasado.

中国最大石油和天然气生产商将预期亏损主要归因于原油价格与去年同期相比大幅下跌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baslcromatina, basldlal, baslesfenoides, baslfijada, baslfiüa, baslfugai, basllingual, baslllcoii, baslmaxlla, basmrear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接