有奖纠错
| 划词

Pese al exceso de información disponible al instante, parece que el abismo de incomprensión entre las religiones y civilizaciones se hubiera ensanchado.

可即时得到的信息数量浩繁,但不同信仰文明间的误解鸿沟似乎有增无已。

评价该例句:好评差评指正

La voluminosa documentación producida por la MINUGUA influyó mucho en el debate público, y proporcionó a los protagonistas guatemaltecos y a la comunidad de donantes diagnósticos y recomendaciones bien fundados para reformar las políticas y las instituciones gubernamentales en el espíritu de los acuerdos de paz.

联危核查团浩繁的工作大大影响了公众的辩论,为危地马拉的行动者捐助界提供了知情的分析,并为本着各项平协定的精神改革政府政策体制提了建议。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, felicitamos al Secretario General y a Jan Egeland por su liderazgo extraordinario durante esta crisis, y a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y otros organismos de las Naciones Unidas por dar una respuesta tan rápida y atender efectivamente los enormes problemas sobre el terreno en todos los países afectados.

在这方面,我们赞扬秘书长埃格兰在这一危机期间的导,赞扬人道主义事务协调厅各联合国机构迅速地作反应有效处理所有受灾国当地的浩繁问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一团糟, 一退六二五, 一拖再拖, 一网打尽, 一往情深, 一往无前, 一望无际, 一位的, 一位论派, 一位论派教徒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接