有奖纠错
| 划词

Afirma también que esta jueza supervisora tenía una relación amorosa con uno de los amigos de Waldemar y que ese amigo admitió dicha relación en un proceso por difamación que había entablado contra el autor y otras tres personas.

他宣称,这位上司法官与Waldemar一位有浪漫关系,而且Waldemar这位在就声对提交人及其他三位个人提出诉讼期间,承认了这种关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杂性的, 杂音, 杂院儿, 杂志, 杂质, 杂种, 杂种不育性, 杂种狗, 杂种优势, 杂种猪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉德(下)

Retráteme el que quisiere -dijo don Quijote-, pero no me maltrate; que muchas veces suele caerse la paciencia cuando la cargan de injurias.

“谁愿意写我就写吧,”唐吉德说,“但丑化我。 污蔑太多往往会导致让失去耐心。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(下)

Calla, digo, y no digas blasfemias contra aquella encantada señora: que de su desgracia y desventura yo solo tengo la culpa: de la invidia que me tienen los malos ha nacido su mala andanza.

我让你住嘴,许你污蔑那位着了魔法的夫幸全都由于我。那些坏蛋对我的嫉妒造成了幸。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(下)

Ninguna -dijo don Juan- se le puede hacer al señor don Quijote de quien él no se pueda vengar, si no la repara en el escudo de su paciencia, que, a mi parecer, es fuerte y grande.

“若唐吉德大这么有耐心,”唐胡安说,“我估计他这种耐心相当大的,恐怕没有什么污蔑可以逃脱他的反击。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灾害, 灾患, 灾荒, 灾祸, 灾祸临头, 灾民, 灾难, 灾难的, 灾难深重, 灾难性的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接