有奖纠错
| 划词

No es de hombre honesto el faltar a sus amigos.

正直是不会背弃自己的朋友的。

评价该例句:好评差评指正

Mi padre es un señor muy íntegro y no se dejará sobornar.

我父亲是一个很正直的男,他不可能受贿。

评价该例句:好评差评指正

Es un periodista valiente, sincero y vertical.

她是位勇敢的、 诚挚的、 正直的记者。

评价该例句:好评差评指正

Puedes confiar en él, es honesto.

你可以相信他,他很正直

评价该例句:好评差评指正

No es un hombre honrado.

他不是一个正直

评价该例句:好评差评指正

Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.

被授予“各民族中正直”称号。

评价该例句:好评差评指正

Siempre deben funcionar con integridad y mostrar una preocupación urgente por las necesidades de los Estados Miembros.

它在运作过程中必须始终正直,迫切关心会员国的需要。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas Naciones Unidas necesitan disponer de una Secretaría eficiente y eficaz, poseedora de un profundo sentido de integridad.

新的联合国需要一个有效和高效率的秘书处,要有正直的品德。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, desea destacar la importancia de la seguridad del empleo para garantizar la imparcialidad, la independencia y la integridad de los funcionarios.

,77国集团想要强调工作保障对于确保工作员的不偏不倚、独立和正直是十分重要的。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, los importantes ideales a los que aspira servir esta institución —la integridad, la imparcialidad y la eficacia— también se han visto menoscabados.

上说,机构渴望促进的重要理想——正直、公平和有效——同样受到了损害。

评价该例句:好评差评指正

Una reputación de integridad -solidez, honradez, respeto de normas y códigos- es uno de los bienes más valorados por los inversionistas y las instituciones financieras.

正直的声誉——稳健、诚实、遵守标准和准则——是投资者和金融机构最为看重的财富之一。

评价该例句:好评差评指正

El desastre ha afectado no sólo a la ciudad de Bengasi sino también a todas las personas honestas y generosas en Libia que sintieron profundamente esa horrible tragedia.

场灾难不仅影响到班加西市,也影响到利比亚所有正直和慷慨的民,场恐怖的悲剧使他们深感震惊。

评价该例句:好评差评指正

Disponer de una plantilla variada y competente, que posea el más alto grado de integridad y profesionalidad para llevar a cabo la labor de la Organización, es un objetivo fundamental.

一个关键的目标是,由一支极为正直、敬业、具有不同经历的合格工作员队伍来执行联合国的任务。

评价该例句:好评差评指正

Para que pueda hacerse efectivo en forma honesta y justa, el derecho a la libre determinación debe ejercitarse junto con el respeto al derecho de los demás a su libre determinación.

为了能够以正直、公正的式行使自决的权利,必须同时做到尊重其他自决的权利。

评价该例句:好评差评指正

Mi país confía plenamente en su integridad y su competencia, de las que ha hecho gala en el transcurso de los años, tanto como funcionario de la Organización como al frente de ella.

我国完全信任他些年来身为工作员和组织的掌舵所表现出来的正直与才干。

评价该例句:好评差评指正

La Misión llega a la conclusión de que la restauración de la integridad y la fiabilidad del aparato de seguridad libanés es de vital importancia para la seguridad y la estabilidad del país.

调查团的结论是,恢复黎巴嫩安全机构的正直立场和公信力,对该国的安全与稳定是绝对重要的。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de la reciente encuesta sobre percepción de integridad demuestra que los funcionarios también se sienten preocupados por el hecho de que altos funcionarios de la Secretaría no estén obligados a rendir cuentas de sus actos.

最近一次的正直观感调查结果显示,工作员也对秘书处高级官员不对自己的行动负责感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, propone que, al elegir a los miembros burundianos de la comisión, se tenga especial cuidado en garantizar que sean conocidos por su integridad, objetividad e imparcialidad y reconocidos en Burundi como personas que están más allá de la división étnica.

因此,评估团提议,在选择布隆迪委员时,要特别注意确保国委员必须有正直、客观、公正的口碑,而且在布隆迪被公认能够超越民族裂痕的影响。

评价该例句:好评差评指正

Dado que entre los protagonistas figuran Estados, y en particular sus fuerzas armadas y policiales, así como grupos armados no estatales, deberíamos subrayar que los principios humanitarios fundamentales de independencia, integridad y neutralidad se aplican a esta cuestión en todas las circunstancias.

因为参与者包括国家,尤其是其武装部队和警察部队,以及非国家武装集团,我们应当强调在所有情况下,独立、正直和中立等道主义基原则都适用于一问题。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con el artículo 13 del Estatuto del Tribunal Internacional, en su forma enmendada, sus magistrados ad lítem serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus países respectivos.

按照经修订的国际法庭规约第13条的规定,国际法庭常任法官应品德高尚、公正、正直,并应具备在其国担任最高司法职务所需的资格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pretura, preu, preuniversitario, prevalecer, prevaleciente, prevalencia, prevaler, prevaricación, prevaricador, prevaricar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之出埃及记

6 No pervertirás el derecho de tu mendigo en su pleito.

6 不可在穷人争讼的事上屈枉

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

Un país funciona bien si la gente en la sociedad es honrada, incluidos los políticos y los empresarios.

如果国家的人民诚信,国家就会运转良好,政客和企业也是这样。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Podeley jamás había dejado de cumplir nada, única altanería que se permite ante su patrón un mensú de talla.

波德莱伊从来没有做过什么不履行合同的事情,这是的合同工在老板面前唯可以引以为傲的事情。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si no, díganme: ¿quién más honesto y más valiente que el famoso Amadís de Gaula?

不信,你告诉我,现在谁能比高卢的著名的阿马迪斯更、更勇敢呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Barty Crouch era un hombre mayor de pose estirada y rígida que iba vestido con corbata y un traje impecablemente planchado.

巴地。克劳斯是严厉的、的、年老的男人,他穿没有瑕庇的外套,打

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Tal como había imaginado, apareció ante mí una pequeña apertura en la tierra y una fuerte corriente que me impulsaba hacia ella.

果然不出所料,不久我就看到了小湾,往里涌。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Por lo tanto, después de ordeñar, cuesta abajo fueron Marilla y Ana; erguida y triunfante la primera, encogida y agobiada la segunda.

于是,挤完奶后,玛丽拉和安妮就下山了;第而胜利,第二则萎缩而不堪重负。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

El cortesano vio el telar vacío. No quería que nadie se enterara de eso, porque temía que la gente creyera que sus padres no eran honrados.

侍从看见了台空的织布机。他不想让任何人得知这件事,因为这会让人们相信他的父母不是诚实之人。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Emprendí el viaje con él y me llevé, una pequeña cantidad de mercan cía que, gracias a la desinteresada honestidad de mi amigo el capitán, pude acrecentar considerablemente.

船长为人真诚其实,我便上了他的船,并捎了点货物。由于我这位船长朋友的无私,我赚了笔不小的钱。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Y aunque era de crianza tosca , no descubría en ella más que ser nacida de mejor condición que de gitana, porque era en extremo cortés y bien razonada.

尽管她出身低贱,但是普莱西奥莎却好似大家闺秀般。她不像是吉卜赛人,因为她非常有礼貌而且为人

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Según Platón es necesario entender que es normal tener tentaciones, pero que podemos formar buenos hábitos y así el camino de la rectitud será fácil y disfrutable.

根据柏拉图的说法, 有必要了解受到诱惑是常的,但我们可以养成良好的习惯, 从而使之路变得轻松愉快。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero admiraba inmensamente a Ana, y estaba henchido de orgullo ante la perspectiva de viajar hasta White Sands con esa delicada y erguida criatura junto a él.

但他非常钦佩安妮,想到能精致、的生物在他身边前往白沙,他就感到非常自豪。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Instituciones que respondan al interés general y ejerciten sus funciones con colaboración leal, con respeto a la Constitución y a las leyes, y sean un ejemplo de integridad y rectitud.

响应大众利益,以忠诚合作、尊重宪法和法律的方式行使其职能的制度,将会是与廉洁的典范。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" Es un hombre honrado y el más indicado para juzgar de las cualidades de la tela, pues tiene talento, y no hay quien desempeñe el cargo como él" .

“他很,最能看出这布料是什么样子,因为他很有能力,就称职这点说,谁也不及他。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Al poco tiempo de mi llegada, el capit án me encomendó a un hombre bueno y honesto, como él, que tenía un ingenio (es decir, una plantación y hacienda azucarera).

我到巴西不久,船长把我介绍给位种植园主;这人与船长无私。他拥有甘蔗种植园,和制糖厂。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

" La educación sexual integral informa y empodera a las niñas para identificar, protegerse y denunciar prácticas basadas en estereotipos que afectan su integridad" , sostienen en su cuenta de Twitter.

“全面的性教育告知并赋予女孩权力,让她们能够识别、保护自己并谴责基于影响她们的刻板印象的做法, ”她们在自己的推特账户上写道。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Es fama que no hay generación que no incluya cuatro hombres rectos que secretamente apuntalan el universo y lo justifican ante el Señor: uno de esos varones hubiera sido el juez más cabal.

“谁都知道每代都有四的人,秘密地支撑天宇,并在神面前证明了自己当之无愧:这四人中间准有最称职的法官。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

6 Y díjole Dios en sueños: Yo también sé que con integridad de tu corazón has hecho esto; y yo también te detuve de pecar contra mí, y así no te permití que la tocases.

6 神在梦中对他说,我知道你作这事是心中。我也拦阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾她。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Unas instituciones dinámicas que caminen siempre al mismo paso del pueblo español al que sirven y representan; y que sean sensibles con las demandas de rigor, rectitud e integridad que exigen los ciudadanos para la vida pública.

需要那些总是与它们所服务、所代表的西班牙人民保持相同步调的机构,那些公民对公共生活的严格、和诚实的要求保持敏感的机构。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En resolución, así como Camila es cifra de toda belleza, es archivo donde asiste la honestidad y vive el comedimiento y el recato, y todas las virtudes que pueden hacer loable y bien afortunada a una honrada mujer.

总之,卡米拉是美的精华,是、稳重、端庄的人,集中了值得赞扬的幸福女人的所有美德。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prever, prevernal, previamente, previdencia, previdente, previo, previsible, previsión, previsivo, previsor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接