有奖纠错
| 划词

Tu manera de proceder no es decente.

你的做法不太正派

评价该例句:好评差评指正

Sus maneras son de hombre honrado.

他作风正派.

评价该例句:好评差评指正

Aunque no lo pareciera, su comportamiento era muy honesto.

尽管看上去不像,但是他的行为非常正派

评价该例句:好评差评指正

Se comporta sin fundamento.

他表现不正派

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Terzi (Turquía) dice que la rendición de cuentas constituye la piedra angular de todo el concepto de presentación de informes para el sistema de las Naciones Unidas y la buena gobernanza impone el control y la obligación de rendir cuentas de los recursos que se han confiado a sus organizaciones.

Terzi先生(土耳其)说,问责制是联合国系统所有财的基石,而正派的施对托付其所属各组织管理的资源实施管制和问责制。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier persona decente no podría menos que sentir repugnancia ante las desvergonzadas declaraciones hechas públicamente por Orlando Bosch, reflejadas en entrevistas a medios de Venezuela y de Estados Unidos (la última hace apenas unos días), en las que justifica el ejercicio del terrorismo contra personas inocentes y no muestra el menor remordimiento por sus vandálicos actos.

任何正派的人听到奥兰多·博希在接受委内瑞拉和美国的新闻界采访时(最近一次仅是几天前),公开大言不惭,恬不知耻都会感到厌恶,他竟然认为对无辜者实施恐怖行为合情合理,毫不懊悔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


puñeta, puñetazo, puñete, puñetero, pung-, pungente, pungir, pungitivo, punible, punicáceo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

No estoy orgullosa de su comportamiento, usted sabe que soy una mujer recta.

我对他的行为感到羞愧 您知道我是个的的女人。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Oiga, que una será pobre e ignorante, pero muy decente.

“我说,这位先生,我们这种姑娘家虽然贫穷、单纯,但可都是很的。”

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Llamé a la puerta y me abrió una mujer de aire respetable. Le pregunté si tenía alguna habitación para alquilar.

我敲门,一位看起来很的女士开了门,我问她有没有房间出租。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Me temo que haya sido imprudente y que tenga bien merecido el haber perdido la consideración del señor Darcy.

说来遗憾,从他的话和她妹妹的话来看韦翰先生决不是一个的青。我怕他果真是太莽撞,也难怪达西先生不去理睬他。”

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Para ella, sin más vueltas, la gente de bien era la que no tenía nada que ver con la compañía bananera.

菲兰达认为,只有跟香蕉公司没有瓜葛的人才是的人。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Una mujer decente no puede tener esa clase de sueños.

“一个的女人不可能有那种梦想。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(

La mujer hermosa y honrada cuyo marido es pobre merece ser coronada con laureles y palmas de vencimiento y triunfo.

而穷人美丽的妻子应该得到用月桂树枝和棕榈树叶做的胜利者冠冕。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(

Entre las damas había dos de gusto pícaro y burlonas, y, con ser muy honestas, eran algo descompuestas, por dar lugar que las burlas alegrasen sin enfado.

来客中有两位喜欢恶作剧的夫人。她们虽然是人,但也显得有些放肆,若是开起无恶意的玩笑来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(

El pobre honrado (si es que puede ser honrado el pobre) tiene prenda en tener mujer hermosa, que cuando se la quitan, le quitan la honra y se la matan.

的穷人,假如穷人能够称得上是人的话,有了漂亮的妻子之后,就把妻子看成是自己的命根子。谁要是夺走了他的妻子,就等于夺走了他的名誉,就等于要了他的命。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(上)

Y porque claro lo veas, dime, Anselmo: ¿tú no me has dicho que tengo de solicitar a una retirada, persuadir a una honesta, ofrecer a una desinteresada, servir a una prudente?

“为了让你看得更清楚,安塞尔莫,请你告诉我,你不是让我去追求一个深居简出的女人,向一个的女人献媚,向一个无私的女人讨好,向一个守的女人献殷勤吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El motivo que dio es que se reconocía culpable de que la infamia de Wickham no hubiese sido suficientemente conocida para impedir que una muchacha decente le amase o se confiara a él.

他说,事情弄到如此地步,都怪他不好,没有及早揭露韦翰的流品格,否则就不会有哪一位姑娘会把他当作知心,会爱上他了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉德(

Si traes buena mujer a tu casa, fácil cosa sería conservarla, y aun mejorarla, en aquella bondad; pero si la traes mala, en trabajo te pondrá el enmendarla; que no es muy hacedero pasar de un extremo a otro.

如果你娶了一个女人到家里来,要保持她的名分,甚至使她的名分更好,这是件很容易的事情,但如果你娶来的是个坏女人,要改造她就是件很困难的事情了。不过,也不要因此就从一个极端走到另一个极端。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


puntación, puntada, puntador, puntal, puntano, puntapié, puntar, puntarenense, puntazo, punteado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接