Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo octavo período de sesiones, Suplemento No.
《大会,第五十八届会议,补第5号》(A/59/5),第二卷。
1 Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo octavo período de sesiones, Suplemento No.
《大会,第五十八届会议,补第16号》(A/58/16)。
13 Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo octavo período de sesiones, Suplemento No.
《大会,第五十八届会议,补第8号》(A/58/8)。
Para g deberán utilizarse los valores locales documentados.
g应使用当地数值。
Para R deberán utilizarse los valores locales documentados.
R应使用当地数值。
Para el BEF deberán utilizarse valores locales documentados.
BEF应使用当地数值。
Para la WD se utilizarán los valores locales documentados.
WD应使用当地数值。
13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.
见《大会,第四十七届会议,补第27号》(A/47/27),附一。
7 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Suplemento No.
见《大会,第五十届会议,补第37号》(A/50/37)。
Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo período de sesiones, Suplemento No.
《大会,第六十届会议,补第23号》(A/60/23)印发,第十章。
Como las sesiones del órgano subsidiario 2 fueron privadas, no se levantaron actas de ellas.
由于第2附属机构会议不对外,所以没有。
El órgano que haya dado la orden verbal dejará constancia oficial de la petición oral.
发出该口头命令机构应该口头要求。
La constancia oficial formará parte del expediente de la causa penal.
这项应成为刑事案件一部分。
Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo noveno período de sesiones, Suplemento No.
《大会,第五十九届会议,补第10号》(A/59/10),第59段。
1 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo noveno período de sesiones, Suplemento No.
见《大会,第五十九届会议,补第11号》(A/59/11),第三节。
El resumen se facilita únicamente con fines de referencia, no como acta oficial de los debates.
摘要仅供参考,并不是讨论。
Estas declaraciones se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones.
这些立场已在本届会议全体会议中。
Véase el texto definitivo en Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo sexto período de sesiones, Suplemento No. 6.
最后文本见《大会,第五十六届会议,补第6号》。
Véase el texto definitivo en Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 6.
最后文本见《大会,第五十八届会议,补第6号》。
9 El Servicio de Idiomas y la Sección de Edición de Documentos Oficiales están a cargo de este subprograma.
9 本次级方案由语文和辑科负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y aunque creas que es una broma de mal gusto, lo cierto es que es oficialmente la palabra castellana para aquellos discos compactos muy populares en los años 90 y 2000 para grabar datos en formato digital.
即使你认为这是一个糟糕的笑话,但实际西班语中式,指 90年代和00年代流行的以数字格式记录数据的光盘。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释