有奖纠错
| 划词

Hay deficiencias en el ámbito del fomento de las capacidades de los recursos humanos.

人力资源能力建设领域存

评价该例句:好评差评指正

Me gustaría compartir algunas ideas sobre cómo podrían resolverse algunos de ellos.

我想就如补这些些看法。

评价该例句:好评差评指正

Esta falta de información complica seriamente la aplicación de la congelación de activos.

这种信息的使得冻结措施的执行大大复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Cada una de ellos se aplica en cierta medida a las tecnologías para la adaptación.

这包括资金有限、机构能力有限、法律复杂和社区参与。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.

小组认为此种索赔存实质性的,并确定不具可赔偿性。

评价该例句:好评差评指正

En su primer informe, el Grupo examinó reclamaciones con deficiencias sustanciales.

小组《第批索赔报告》中审议了存材料的索赔。

评价该例句:好评差评指正

Por supuesto, hay deficiencias en muchos sentidos por la falta de conocimientos, recursos y responsabilidad.

当然,很多方面存,这是因为乏专业知识、资源和究责制。

评价该例句:好评差评指正

Hay cimientos sobre los que debemos construir, pero también hay deficiencias que debemos corregir en el proceso de aplicación.

我们需要奠定某些基础,而我们执行过程中也需要

评价该例句:好评差评指正

La evaluación del Secretario General de la aplicación de las resoluciones demuestra claramente tanto los progresos logrados como los desaciertos.

秘书长对该决议执行情况的评估清楚表明了有关进展和

评价该例句:好评差评指正

También permitiría ayudar a solucionar el problema del cumplimiento insuficiente y los actos ilícitos, aunque después de que éstos se produjeran.

尽管可能是最后,但它也能解决执行和个别不法行为。

评价该例句:好评差评指正

Como se señaló en el párrafo 30, en la cuarta serie el Grupo ha encontrado reclamaciones que presentan deficiencias de otro tipo.

如上述第30段所述,小组第四批索赔中遇到些方面存的索赔。

评价该例句:好评差评指正

La misión del Consejo de Seguridad determinó que faltaban algunos prerrequisitos para poder llevar a cabo el programa de desarme, desmovilización y reintegración.

安全理事会代表团发现,举办个全面的解除武装、复员和重返社会方案方面,某些必备的先决条件仍然

评价该例句:好评差评指正

Entre los posibles problemas se incluyen una legislación nacional imperfecta, deficiencias en la investigación, deficiencias en el procedimiento de enjuiciamiento y deficiencias en las resoluciones judiciales.

可能出现的问题包括国内法律有,调查有,起诉程序有和司法裁决有

评价该例句:好评差评指正

El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.

“行政失当”包括效率、拙劣或不妥善的行政决定、行为、建议或失误。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando exista el firme compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, la capacidad de gestión y ejecución suele ser débil y necesita ser fortalecida.

对于实现千年发展目标虽然有明确的承诺,但管理和执行能力往往,需要加强。

评价该例句:好评差评指正

La escasez de vehículos oficiales y de locales para oficinas y otras limitaciones logísticas impiden que los superintendentes de los condados nombrados recientemente cumplan debidamente sus deberes.

公务车辆和办公用地,加上其他后勤上的局限,使最近调派的各州州长的能力受到限制,难以履行职务。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita apoyo para que programas de consultoría y capacitación de largo plazo ayuden a corregir esas deficiencias y permitan a la Comisión cumplir con sus responsabilidades administrativas.

为了补这些,使委员会能够完全履行其行政职责,有必要对长期顾问和培训方案给予支助。

评价该例句:好评差评指正

Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.

如果索赔人未提出任可认定的损失类型或表示索赔损失的数额,则索赔存实质性的

评价该例句:好评差评指正

En la Declaración y el Plan de Acción de Viena se observó que las limitaciones de recursos y las insuficiencias institucionales podrían impedir la realización inmediata de los objetivos trazados.

《维也纳宣言和行动纲要》注意到,资源的限制和体制的可能会阻碍立即实现所确定的目标。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, como se ha señalado anteriormente, algunas Partes consideran que los informes de la secretaría no son suficientemente transparentes, sobre todo en lo relativo a cuestiones presupuestarias y financieras.

不过,如前所述,些缔约方认为,秘书处的报告的透明度有,尤其是预算和财务事项方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alcantarino, alcanzable, alcanzadizo, alcanzado, alcanzadura, alcanzar, alcanzar el valor máximo, alcaparra, alcaparrado, alcaparrera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

––Yo nunca consideré que las apariencias de Darcy eran tan malas como tú decías.

“你以为达西先生只仪表方面有来不这么想。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Nadie que tenga el privilegio de escucharla podrá ponerle peros.

有福份听过你演奏的人,都觉得你毫无的地方。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Esa privación me dolió y fue tal vez la causa de que yo me arrojara a descubrir, por temerosos y difusos desiertos, la secreta Ciudad de los Inmortales.

这种使伤心,也许促使投身怕的广袤沙漠,去寻找永生者的秘密城市的原因。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Sí, es cierto; debió de haber una mala dirección en la educación de estos dos jóvenes; uno acaparó toda la bondad y el otro todas las buenas apariencias.

“那两位年轻人在教养方面,一定都有的地方。一个的好处全藏在里面,一个的好处全露在外边。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lydia era bonita, y aunque no suponía que se hubiese comprometido a fugarse sin ninguna intención de matrimonio, Elizabeth sabía que ni su virtud ni su buen juicio podían preservarla de caer como presa fácil

象这一类的苟合,丽迪雅的风流妩媚能也就足够了。 她虽然并不以为丽迪雅会存心跟人家私奔页不打算结婚,丽迪雅无论在品德方面或见识方面,的确都很,当然经不起人家勾引,这也她意料中事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alcionio, alcista, alcoba, alcocarra, alcofa, alcohilación, alcohol, alcoholado, alcoholar, alcoholato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接