有奖纠错
| 划词

La concepción de una novela nueva es trabajosa.

一部新小说艰难的。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de concebir y aplicar una nueva manera de lograr un resultado o desempeñar una tarea.

并实施一种新的方法以实现某种结果和(或)进行某种工作的行为。

评价该例句:好评差评指正

En un estudio que se está realizando se examina la viabilidad de este método.

目前,我们正研究这个否可行,如果认为方案可行,新的惩教机便可提供7,200个收容额(包括取替现有4,600个收容额,以及增设2,600个收容额),让我们能解决监狱过份挤迫的问题。

评价该例句:好评差评指正

Por ello se imputa tácitamente el colapso estatal al pueblo y al Gobierno actual que padecen esta situación.

这种隐约地表示,一个国家的崩溃处于这种情形的人民和政府的责任。

评价该例句:好评差评指正

En el diseño de la estrategia se deben tener en cuenta diversas limitaciones consustanciales al abordar las cuestiones relacionadas con la juventud.

战略的须考虑到解决青年问题上几方面的固有制约。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo de Tareas ha elaborado con éxito cierto número de normas bien concebidas de seguridad y facilitación, destinadas a aplicarse en todo el mundo.

工作队成功拟定了若干明确的安全和手续简化标准,以便在全实施。

评价该例句:好评差评指正

Esta visión debería incluir la cooperación regional en materia de investigación, producción y distribución de energía, a fin de garantizar la igualdad de acceso y la eficiencia.

此种应包括在能源研究、生产和配置领域的区域合作,确保公平获取和使用效率。

评价该例句:好评差评指正

El portal se elaboraría sobre la base del diseño conceptual formulado por el subgrupo sobre el sitio web sobre los datos de observación de la Tierra del grupo especial de expertos.

这一门户应根据特设专家组地观测数据网站小组提出的设计进行开发。

评价该例句:好评差评指正

La Iniciativa para Fortalecer la Capacidad Productiva de África, concebida y elaborada en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), mejorará aún más el desarrollo industrial sostenible.

在非洲发展新伙伴关系的框架内和制定非洲生产能力举措将进一步加强可持续的工业发展。

评价该例句:好评差评指正

En la información facilitada hasta el momento por la República Checa no se indican claramente todas las medidas de ese tipo adoptadas o previstas con respecto a la aplicación de esos tratados.

捷克共和国迄今所提供的信息并未明确说明在执行这些条约方面捷克共和国所采取的或的所有相关行动。

评价该例句:好评差评指正

Volver a conceptualizar y situar dichas instituciones en los diferentes contextos es una tarea considerable que es preciso realizar en el marco de las estrategias de desarrollo de todos los países en desarrollo.

需要作出大量努力来重新这些体制并把们置于不,这一项许多发展中国家在发展战略框架内必须加以解决的挑战。

评价该例句:好评差评指正

El artículo IV se redactó concretamente para impedir cualquier intento de reinterpretar el TNP de modo que inhibiera el derecho de un país a las tecnologías nucleares, mientras la tecnología se utilizara con fines pacíficos.

精巧第四条的目的防止对《不扩散核武器条约》作出重释的任何企图,以便限制一个国家对核技术所享有的权利,但条件核技术只能用于和平目的。

评价该例句:好评差评指正

Poniendo énfasis en la importancia de pensar en el largo plazo, aunque sea dando pequeños pasos, se incentivó a los ciudadanos a imaginar su futuro y a hacerlo realidad articulando imágenes y haciendo ilustraciones de lo que querían.

在强调长远的重要性的时,既使步伐不大,仍鼓励市民发挥想象力,考虑城市的未来,并通过想象和图画来他们的愿望,从而实现其理想。

评价该例句:好评差评指正

La sociedad civil pide al PNUMA que emprenda y lleve a término un proceso para múltiples interesados a fin de formular una visión convincente del desarrollo basado en el acceso seguro y asequible a servicios de energía ambiental, social y económicamente sostenibles.

民间社会请环境署启动并完成一个多方利益相关者的协商进程,根据人们按可承受的费用确能得到的能源服务——从环境、社会和经济角度均属可持续的能源服务——形成一种令人信服的发展

评价该例句:好评差评指正

Estas compañías dieron su firme apoyo a la elaboración de principios de orientación para el emplazamiento, diseño y construcción para una hotelería sostenible, en las que se tienen en cuenta todas las etapas de los emprendimientos hoteleros, desde su concepción hasta su puesta en servicio.

这些公司积极支持制订涉及到旅馆开发从到交付使用所有阶段的可持续旅馆选址、设计和建设的“指导原则”。

评价该例句:好评差评指正

Por primera vez en los instrumentos de derecho penal internacional, esas convenciones prevén sus propios mecanismos de aplicación, con un mandato cuidadosamente redactado para garantizar su eficacia, salvaguardando al mismo tiempo principios como el respeto de la soberanía, que la comunidad internacional sigue considerando sacrosanta.

在国际刑法的文书中,这些公约第一次开始设计们自己的执行机制,在保障尊重被国际社会仍然视为极其神圣的主权等原则的时,通过一种精心的任务规定,来确保们的效率。

评价该例句:好评差评指正

Las cadenas de valor son redes de empresas colaboradoras que participan en todo el ciclo de producción, desde la fase de diseño y concepción del producto y las etapas intermedias de producción hasta su entrega al consumidor final y, en caso necesario, su eliminación tras el uso.

价值链参与从产品设计到阶段,再到中间生产阶段,直到送货给最终顾客,如有必要包括用完后处理在内的所有合作公司的网络。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas ideas, surgidas fundamentalmente de las consultas entre el Grupo Asesor y el Comité Consultivo del UNIFEM, se han consolidado y presentado en el presente informe en forma de documento de debate que representa un primer paso en una nueva colaboración con quienes brindaron su aportación en las deliberaciones anteriores.

主要顾问小组与联合国妇女发展基金协商委员会协商后得出的新已收集入一个讨论文件,这与在之前的讨论中提出意见者重新接触的第一步。

评价该例句:好评差评指正

El Comité contra el Terrorismo también agradecería que la República Checa explicase las líneas generales de las disposiciones nuevas o previstas mencionadas anteriormente, así como de cualquier otra medida prevista para reforzar la legislación de lucha contra la financiación del terrorismo y los mecanismos de regulación y supervisión del sector financiero.

2 反恐委员会还希望收到捷克共和国提供一件关于上述新条文或拟议的条文的概要说明,以及任何其他已的旨在加强打击资助恐怖主义行为的立法的各项措施和财务部门内的规范机制与监督机制。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la gestión de los recursos hídricos, las intervenciones del PNUD, pese a estar todavía en una fase conceptual, se basarían plenamente en un enfoque global en consulta con los colaboradores internacionales, incluidos el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo, el Programa de Asistencia Técnica para el Medio Ambiente en el Mediterráneo y otras organizaciones internacionales.

关于水资源管理问题,开发计划署的干预措施虽然仍处于阶段,但会与包括全环境基金会、国际发展研究中心、地中海环境技术援助方案及其他国际组织在内的各国际伙伴协商,完全根据全的办法来制订。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


狙击, 狙击兵, 狙击手, , 居多, 居功, 居家, 居家修士, 居间, 居间调停,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Estoy perdidamente enamorado de un personaje ficticio que protagoniza una novela de mi propia creación.

“我疯狂地爱上了自己构思的小说中的一个虚构人物。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dije, entre adivinatorio y sagaz, que antes de abordar el tema del prólogo, describiría el curioso plan de la obra.

他半是猜测,半是机灵地说,在提到序言之前,我会介绍作品奇特的构思

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Luego, vuelve a la ideación o la creación de prototipos y aplica tu aprendizaje.

然后,返回构思或原型应用您所学到的知识。

评价该例句:好评差评指正
Sergi 词语表达教学

Puedes ver a dos niños imaginando sus roles en un juego diciendo: " Tú eras el vaquero y yo el indio" .

你会发现会在游戏中构思自己的角色,说:你是牧牛人,我是印第安人。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Por ejemplo, una opción es plantear que el crimen se ideó en otro estado, por lo que caería en esa jurisdicción.

例如, 一种选择是辩称犯罪是在另一个州构思的,因此它属于该州的管辖范围。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El volumen de pedidos no exigía más manos, seguí sin ayuda. La actividad era por eso incesante, con los hilos, las tijeras, con imaginación y la plancha.

目前的订单还不需要更多的人手,我一直独自承担,所以几乎没有闲着的时候,永远都在穿针引线、裁剪布料、构思式样还有熨烫。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Es importante saber que si no me acomoda su significado, si no me hace sentido, si no representa la manera en que yo quiero concebir al amor, puedo resignificarlo.

重要的是要知道, 如果它的含义不适合我, 如果它对我来说没有意义,如果它不代表我想要构思爱情的方式,我可以放弃它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


居心不良的, 居心叵测, 居用者, 居于, 居于首位, 居中, 居住, 居住(某处)的, 居住的, 居住点,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接