有奖纠错
| 划词

Tenía mucha prisa, sólo alcancé a comer una loncha de jamón.

有急事,我只吃一片火腿。

评价该例句:好评差评指正

Actuemos ahora cuando todavía tenemos tiempo.

趁着现在还,让我们采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Abandonó su hogar con unas cuantas fotografías y documentos personales únicamente y se mudó a casa de unos familiares del vecindario.

他只带出几张照片和个人出家门,搬进邻近亲戚家。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el informe es anterior a varios hechos importantes que se han producido hace poco en relación con la cooperación de Croacia con el Tribunal, como el último dictamen importante de la Fiscal Principal.

然而,报告提到克罗地亚与法庭合作方面最近重要事件,包括首席检察官最新重要评估。

评价该例句:好评差评指正

Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.

防御信息中心Theresa Hitchens开场发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器出现,现在还

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平面球体图, 平面设计, 平面图, 平民, 平民的, 平民愤, 平平, 平铺直叙, 平起平坐, 平壤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

潘神的迷宫

Mi Capitán, hemos acorralado un grupo que se quedó rezagado.

上尉,我们包围了一批没逃掉的敌人。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Nunca es tarde para recomponer una relación, especialmente en momentos complicados de salud como este.

修补亲人关系,永远,尤其现在,身体很不好的时候。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tristemente, su hermano mayor murió en una accidente de coche y no llegó a conocerlo.

很可惜的是的大哥在一场车祸中去世, 夏奇拉没认识他。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

La esperaba con la puerta abierta y, sin pararme siquiera a saludarla, le propuse mi idea.

我开门,一见面连招呼都没打,就提出了我的设想。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Antes de que Charlotte hubiese tenido tiempo para contestar, apareció Kitty, que venía a darle la misma noticia.

夏绿蒂还没回答,吉蒂就走到们跟前来了,把同样的消息报道了一遍。

评价该例句:好评差评指正
Raz西语 I级

Espera, exclamó la cabra antes de que el lobo pudiera devorarla.

,山羊在狼还没吃掉它之前就喊道。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Me alegro mucho de haber hecho este descubrimiento a tiempo para poder presentarle mis respetos, cosa que voy a hacer ahora mismo.

谢天谢地,我这个发现正是时候,还去问候他吧。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Antes de que pudiese decirle algo, gritó: -¡Oh, amo! ¡Oh, amo! ¡Oh, pena! ¡Oh, malo!

还没对他什么,他就大喊:" 哦,我爱!哦,我爱!哦,对不起!哦,不好!

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

Por fin tendré tiempo de ordenar mi cuarto, ver todas las series que tengo atrasadas e incluso borrar fotos de mi teléfono, pensé .

我一开始想,我终于有时间整理房间啦,把所有没追的剧都补上,还能删一删手机里的照片。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Antes de que ninguno de ellos pudiera añadir nada, se oyó un pequeño estallido y el señor Weasley apareció de pronto al lado de George.

谁都还未别的,就听见一声“砰”的轻响,威斯里先生回来了,站在乔治肩膀旁边。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Le tendí el cigarrillo. Ella lo apretó entre los labios y se inclinó para alcanzar la llama, antes que yo tuviera tiempo de encender el fósforo.

于是我把香烟递给了把香烟紧紧咬在唇间,我还没火柴,就弯下腰去够火柴。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

El rey iba a reñir a su hija por malhablada, impulsiva y agresiva con los animales, pero no le dio tiempo, porque, cuando quiso hablar, no pudo.

国王正要斥责女儿脏话,冲动,不善待动物,但他没,因为,当他想话时,却不出来。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Antes de que yo pudiese responder, la tienda se sacudió con estruendo balístico al precipitarse desde las alturas unas obras completas de Blasco Ibáñez en tapa dura.

我还没搭腔,店里突然一声轰隆巨响,一整套精装《布拉斯科·伊巴涅斯全集》从最上层书架掉下来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cayé cortó doce tacuaras sin más prolija elección, y Podeley, cuyas últimas fuerzas fueron dedicadas a cortar los isipós, tuvo apenas tiempo de hacerlo antes de enroscarse a tiritar.

卡耶塔诺没有仔细挑选便砍了十二根朱丝贵竹。波德莱伊用他最后所有的力气割菟丝子,还没干完,他就蜷缩成一团哆嗦起来。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Sin embargo, el pez no tuvo tiempo de indigestarse con tan pesada comida, ya que quedó prendido al poco rato en la red que un pescador había tendido en el río.

然而,鱼没消化这么重的食物,就被渔夫用网捕获了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth apenas tuvo tiempo de negar su derecho a semejante cumplido, pues en seguida sonó la campanilla anunciando la llegada de los dos caballeros, que poco después entraban en la estancia.

伊丽莎白听到这番恭维话,还没有申辩,门铃就响了,宣布贵宾光临。不大一会儿工夫,宾主三人一同走进屋来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Iba a probarle Sancho; pero antes que llegase a él ni le gustase, ya la varilla había tocado en él, y un paje alzádole con tanta presteza como el de la fruta.

桑乔刚要吃,可他还没尝到滋味,那人又用鲸鱼骨敲了一下盘子,侍者又像撤水果盘那样把那道菜飞快地端走了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Accedí hasta mitad de la entrada y me paré, incómoda, perdida, sin saber qué hacer ni por quién preguntar. Sin tiempo para plantearme siquiera mi siguiente paso, una voz sonó a mi espalda.

Vaya, vaya, mi hermosa vecina.因此我上了一半台阶就停下了,感觉很不自在,既不知道该干什么,也不知道该向谁打听。我还没想好该怎么办,突然听到身后有人在我背后: “咦,这不是我那美丽的邻居吗?”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Acababan de llegar de la planicie andina después de una jornada de tren a través de una sabana de ensueño, y aún no habían tenido tiempo de cambiarse de ropa para el Caribe.

他们乘坐火车穿过梦幻般的大草原,刚刚从安第斯平原抵达,还没换衣服去加勒比海。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ni siquiera le dio tiempo de quitarse la camisa de dormir que se había puesto cuando empezó la brisa del amanecer, y su prisa de principiante le causó a ella un estremecimiento de compasión.

当黎明的微风吹起时,他甚至还没脱下自己穿上的睡衣,他新手的匆忙让不由同情地打了个寒颤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


平坦的, 平躺, 平头, 平稳, 平稳的, 平卧, 平屋顶, 平息, 平心而论, 平信,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接