有奖纠错
| 划词

La sala está en orden.

这个大厅很有条理

评价该例句:好评差评指正

La habitación está en orden.

房间里很有条理

评价该例句:好评差评指正

Este escrito tiene coherencia.

这篇文章条理清楚。

评价该例句:好评差评指正

Además se ofrecen descripciones coherentes de los programas y justificación de todas las actividades presupuestadas.

对编入的所有活动作出了条理清楚的的方案说明和提出将其编入的理由。

评价该例句:好评差评指正

Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.

主任审评员建议秘书处鼓励缔约方以更有条理、更为突出重点的方式提出评论。

评价该例句:好评差评指正

La presentación de las necesidades adicionales de personal en el presupuesto revisado debería haber sido más transparente y haberse organizado mejor.

订正中关于增派工作人员的提请方式应更透明,更条理

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe complementar nuestros esfuerzos proporcionando apoyo técnico estructurado y desplegando efectivamente apoyo financiero y acceso al mercado mundial.

国际社会应该补充我们的力,提供有条理的技术支持和经有效部署的财政支助以及全球市场的准入机会。

评价该例句:好评差评指正

Sr. De Alba (México): Quisiera hacer algunos comentarios un tanto desordenados y provocadores, para ver si podemos avanzar un poco más.

德阿尔瓦先生(墨西哥)(以西班牙语发言):我想发表一些不太有条理的和有点激烈的意见,以便看一看我们是否能够取得更多的进展。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, el Consejo de Seguridad debe mantener relaciones estables y sistematizadas con las organizaciones regionales, y esa cooperación debe ser más efectiva.

这就是为何安全理事会必须保持其与区域组织稳定而有条理的关系的原因,也是为何这种合作将更有效的原因。

评价该例句:好评差评指正

También se indicó que la claridad en la redacción del documento relativo a la evaluación del proyecto debía servir de modelo para otras evaluaciones.

这位发言者建议将这个条理分明的项目审查作为提出其他评价报告的样板。

评价该例句:好评差评指正

Varios oradores pidieron que se redoblaran los esfuerzos por elaborar un mecanismo estructurado y sistemático para luchar contra esos delitos modernos y explicaron sus actividades en este campo.

一些发言的人呼吁在制定一个打击这些现代犯罪的系统而有条理的机制方面力,并简要介绍了他们在这方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Así ocurre con la facultad de aprobar un reglamento y otros documentos con miras a facilitar el desempeño de las funciones de la Comisión de manera ordenada y eficaz.

通过议事规则和其他相关文件,以便委员会以有条理和有效的方式履行其职能,就是这种权力的一例。

评价该例句:好评差评指正

De nuestro trabajo en todas partes del mundo sabemos que la trata y la prostitución son formas particularmente inhumanas de la violencia contra la mujer que exigen un análisis sistémico y cambios estructurales.

从我们在世界各地的工作,我们知道贩运和卖淫是对妇女特别恶劣的暴力方式,需要有条理的分析和结构改革。

评价该例句:好评差评指正

Se invitó a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que aportaran información para el séptimo informe quinquenal del Secretario General sobre la pena capital contestando un cuestionario metódico y detallado.

邀请联合国所有会员国填写一份条理清楚、内容详实的调查表,以便向秘书长第七次五年期报告提供关于死刑问题的资料。

评价该例句:好评差评指正

También estoy introduciendo un sistema mucho más estructurado de orientación para que los funcionarios de categoría superior tengan información adecuada sobre el sistema amplio de normas, reglamentos, códigos de conducta y gestión de las Naciones Unidas.

即将采用一个更有条理的征召制度,确保向高级官员适当地讲解联合国一大套的细则、条例、行为守则和管理制度。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, tras haberse determinado con mayor claridad su papel y con más coherencia sus funciones, el Departamento ha logrado mejorar la información pública, un objetivo fundamental de las propuestas de reforma del Secretario General.

今天,由于确立了关于新闻部的作用的更明确的概念,对其职能进行了更有条理的阐述,新闻部得以向公众的宣传,这也是秘书长改革建议中的一项主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Todos son sumamente detallados y estructurados y contienen información sobre un gran número de temas, por ejemplo, geografía, administración pública, política, economía, sector industrial, inversiones, comercio, negocios, viajes, comunicaciones e infraestructura, riesgos, cuestiones transnacionales, población, estadísticas, etc.

所有这些网站都在许多主题之下提供详细、有条理的信息,包括:地理、政府、政治、经济、工业部门、投资、贸易、商业、旅游、通讯和基础设施、风险、跨国问题、人口和统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Los datos relativos a la situación en cuanto a las drogas y la delincuencia en África son escasos y no están bien organizados, lo cual hace sumamente difícil determinar con exactitud si una situación concreta mejora o empeora.

关于非洲毒品和犯罪情况的数据较为有限而且缺乏条理,很难准确地评估某一特定情况是在好转是在恶化。

评价该例句:好评差评指正

La interacción de las oficinas subregionales con las comunidades variaba mucho: podía ser relativamente constante y sustantiva, basada en un entendimiento mutuo sobre cuestiones de fondo, o bien esporádica, poco estructurada y ad hoc, o totalmente inexistente.

次区域办事处参与区域经济共同体工作的程度,从相当实质性和持续、以共同商定的专题理解为基础,到零散、没有条理、临时性,甚至到完全不参与。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva observa que los cuadros sobre la situación financiera para el bienio 2004-2005 y el bienio 2006-2007 se recopilaron por separado por tema y no de manera global, lo que hizo que el documento fuera un tanto inconexo.

咨询委员会注意到,2004-2005两年期和2006-2007两年期的财务报表按专题分列,其编制方法不够全面,从而使文件不太有条理性。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


议事, 议事规则, 议事日程, 议题, 议席, 议员, 议员任期, 议员团, 议院, 议长,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

明星开包记

Estoy un poco organizada para algunas cosas, pero para otras no.

对某些事情很有条理,但其他方面就行了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Para la mente bien organizada, la muerte no es más que la próxima gran siesta.

对于有条理的头脑来说,死亡只过是下一个伟大的午睡。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Eso sí, soy muy organizada, déjame ponerlo un poco.

是个有条理的人,来它装回吧。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Es como decir " tú eres peor" , " tú eres más desordenado que yo" .

意思是“你更差”“你比更没条理”。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Esto significa que para que tu cerebro se sienta más organizado, necesitas sentirte en paz contigo mismo.

这意味着为了让你的大脑更有条理,你需要平静共处。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Cada uno tiene una función específica que tiene que realizar en el momento adecuado actuando de forma organizada.

每个人都有特殊职能,必须在适当的时机有条理地完成他的任务。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Yo soy una persona súper organizada, pero creo que mi bolso especialmente no dice eso de mí.

是一个非常有条理的人,但是认为的包无法表现出这一点。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Ahora se esfuerza al máximo por no rumiar ni pensar demasiado, y se organiza bien para evitar la procrastinación.

现在他尽量复琢磨,避免想太多,还进行有条理的安排,避免拖延。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Allí encontrarás el material organizado y explicado en detalle con ejercicios y actividades para que mejores tu español.

这里有条理清晰的学习资料,讲解详细,附赠练习和活动,帮助你提高西语水平。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Porque llevo tantas cosas y tan variopintas que voy echando ahí, que no sé sí especialmente dice que soy organizada o un desastre.

因为带着这么多东西,把这么多同的东西扔在包里了,知道这能说明很有条理,还是显得很邋遢。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

" Pues anda que tú" , alguien te dice " es que eres muy desordenado" , " ¿yo? ¡Pues anda que tú! " .

“瞧瞧你吧”,有人对你说:“你很没条理。”“?瞧瞧你吧!”

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Si es una hora productiva, estructurada, bien planificada, el profesor será capaz de identificar tus puntos débiles y podréis trabajar en ellos de forma más concreta.

如果这是一个富有成效、有条理、精心计划的时间,老师将能够找出你的弱点, 你将能够以更具体的方式解决它们。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Siempre me considero una persona muy aplicada y estructurada, pero cuando yo aplicaba esa estructura en otras personas me daba cuenta que algunos no podían seguirla.

一直认为是一个非常应用和有条理的人,但是当将这种结构应用到其他人身上时, 意识到有些人无法遵循它。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

El estudio de Meyers en 2018 concluyó que las personas que prefieren el color blanco son muy organizadas, independientes y lógicas en la forma en que resuelven los problemas.

2018年梅耶斯的研究得出结论,更喜欢白色的人非常有条理,十分独立,喜欢用逻辑思维解决问题。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

¿Cómo hacer verosímil una acción en la que casi no creyó quien la ejecutaba, cómo recuperar ese breve caos que hoy la memoria de Emma Zunz repudia y confunde?

一件连当事人几乎都相信会干出来的事情,怎么能使别人信以为真呢?埃玛·宗兹如今愿回忆的、当时混淆清的短暂的紊乱,怎么能讲得条理分明?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando aprendes algo con el objetivo de transmitir el conocimiento, tu cerebro, que es muy listo, organiza la información de una manera más lógica y coherente para facilitarse la tarea de transmitirla cuando tenga que hacerlo.

当你的学习以传授知识为目标,你的大脑,非常聪明地,会更有逻辑、有条理地组织信息,以便于在需要时更容易地传达信息。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

A mí me gusta la enseñanza. Mis compañeros dicen que soy una persona paciente, ordenada, de buen trato con los demás y con facilidad de palabra, cualidades que harán de mí, según ellos, una buena profesora. Ojalá sea cierto.

呢,喜欢教学。的同学们说是一个很有耐心、有条理、能和其他人良好相处的人,而且善于言辞,这些都是的品质,在他们看来,就是一个好老师。但愿他们所言为真。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En cualquier caso, aunque Félix nunca fue un profesor metódico y organizado, sí me instruyó en muchas otras enseñanzas tan incoherentes como deslavazadas que, a la larga y de una u otra manera, de algo me sirvieron para moverme por el mundo.

即便如此,这个没有条理和技巧的老师,还是通过断断续续毫无章法的教学,运用各种稀奇古怪的方法,教给了很多今后能赖以生存的东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


异丁烷, 异读, 异端, 异端的, 异端邪说, 异父(或异母)姐妹, 异父(或异母)兄弟, 异构化, 异国, 异国情调,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接