有奖纠错
| 划词

Estamos considerando los pros y los contras de esa medida.

我们正在权衡那一措施的利弊.

评价该例句:好评差评指正

Se argumentó que los países debían sopesar detenidamente los costos y las ventajas.

有人认为,各国应认真权衡所涉及的成本和效益。

评价该例句:好评差评指正

Sopesar las ventajas y los inconvenientes del criterio participatorio de abajo arriba es una tarea difícil.

权衡自下而上参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

Los beneficios previstos de todas esas propuestas deberían sopesarse cuidadosamente con las posibles dificultades y trabas a su aplicación.

应该将议带来的好处同落实议可能出现的困难和障碍放在一起加以仔细的权衡

评价该例句:好评差评指正

La expresión "debidamente" significa que, toda proporción guardada, se debe dar la importancia justa a los intereses de las minorías.

“适当照顾”意味着考虑到所有素适当地权衡少数群体的利益。

评价该例句:好评差评指正

¿Qué compensaciones hay entre el desarrollo de la bioenergía y la diversidad biológica, la producción de alimentos, la demanda de agua, etc.?

生物能源开发与生物多样性、粮食生产、对水资源的需求等领域相互之间有着何种形式的折衷与权衡

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, correspondía al Gobierno sopesar la posible necesidad de protección del autor frente a la evaluación de la Policía de Seguridad.

此政府必须将申诉人取保护的可能需要同保安警察的评估进行必要的权衡

评价该例句:好评差评指正

Por ende, entendía que hacía falta un sentido de proporción, pues no había una solución simple para el problema de probar la intención.

就此而论,他坚持认为,需要具有一种权衡的意识,为对于如何证实意图的问题,并没有任何简单的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Los patrocinadores sopesaron detenidamente todas las opiniones expresadas durante las consultas e incluyeron las referencias que contaban con el apoyo de la gran mayoría de las delegaciones.

提案国认真权衡了协商过程中提出的所有观点,并吸纳了表团压倒性多数支持的提议。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los países tiene y seguirá teniendo que tomar decisiones difíciles que, con la descentralización de los presupuestos, se adoptan cada vez más a nivel subnacional.

大多数国家面临并将需要继续做出困难的权衡。 随着预算的分散化,选择越来越多地在国家以下的级别做出。

评价该例句:好评差评指正

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的表团议应谨慎地权衡逐步发展的内容,不要背离保护难民的现行法律制度。

评价该例句:好评差评指正

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在过程中权衡了各种对立做法。

评价该例句:好评差评指正

Todos ellos son evidentemente objetivos de un sistema eficaz. En la práctica, sin embargo, suponen a menudo soluciones de compromiso; además no se prestan fácilmente a una evaluación objetiva.

很显然效率、经济性和效果都是一个有效的系统应实现的目标,但在实践中,却常常会出现权衡折衷的情况,并且也不易对目标进行客观的评估。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, hay algunos otros contextos en los que podrá necesitarse un equilibrio adecuado entre los esfuerzos para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los de contaminantes atmosféricos convencionales.

然而还有一情况需要做出权衡:是减少二氧化碳还是减少常规空气污染物?

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, los gobiernos debían sopesar por una parte los beneficios que suponía aceptar las normas y los compromisos internacionales, y por la otra las limitaciones que planteaba un espacio político reducido.

此,各国政府需要权衡接受国际规则和承诺所带来的好处与政策空间缩小所构成的制约之间的利弊失。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se advirtió que, para que ese régimen fuese aceptable para los Estados, debería lograr un equilibrio adecuado en el tratamiento de los acreedores privilegiados, los acreedores garantizados y los acreedores ordinarios.

然而,在方面,有人告诫说,种法律必须适当地权衡兼顾如何对待优先债权人、有担保债权人和无担保债权人三种债权人,从而使其能够为各国所接受。

评价该例句:好评差评指正

De esta manera se compusieron los posibles obstáculos a la cooperación que se han descrito con los beneficios de la conclusión o reelaboración de los acuerdos de cooperación para la aplicación de las leyes.

样,对上述合作的可能障碍将同缔结或进一步发展执法合作协定带来的好处权衡起来考虑。

评价该例句:好评差评指正

Al hacerlo, los gobiernos se enfrentan invariablemente no sólo a la necesidad de hacer concesiones en términos de apoyo a otros sectores, sino también a los incentivos en materia de localización ofrecidos por otros países.

样做时,政府不仅需要权衡对其他部门的支持,而且需要考虑其他国家提供的地区性激励。

评价该例句:好评差评指正

A fin de evitar consecuencias nocivas para el futuro de la Organización, deberían sopesar con detenimiento todos los aspectos positivos y negativos de sus decisiones y hacer una evaluación sensata del nivel real de apoyo con que cuentan.

为了避免给联合国组织未来造成有害后果,国家应当仔细权衡一举措正反两方面一切影响,清醒地估计它们能够到的真正支持度。

评价该例句:好评差评指正

Para ese caso, el informe realiza un detallado análisis de opciones, con evaluación de sus ventajas y desventajas, sobre cada una de las actividades posibles, y constituye en ese sentido una buena guía para quienes decidan establecer enfoques multinacionales.

为此,报告详细分析各种备选办法,权衡每项可行活动的利弊,大大有助于指引决定制定多边方案的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


天候, 天花, 天花板, 天花的, 天花粉, 天花患者, 天花乱坠, 天昏地暗, 天火, 天机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

La idea es que hay un intercambio fundamental entre productividad y capacidad de respuesta.

这个想法是在生产力和响应能力之间存在一个基本的权衡

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Y creo que los españoles también valoran que nadie como la princesa de Asturias va a estar mejor formado para desempeñar la jefatura del Estado.

我觉西班牙人也应该权衡一下:阿斯图里亚斯公主是最好的国家元首人选,没有人比她更合适。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Aún seguía sopesando el tema en mi mente cuando se detuvo delante de Briony Lodge un coche de un caballo, y saltó fuera de él un caballero.

“我心里正在权衡着利的时候,忽地见一辆双轮到布里翁尼府第门前,由里跳出一位绅士。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Estaba yo calculando qué me convenía más, ]si echar a correr o colgarme de la parte trasera del landó; pero en ese instante vi acercarse por la calle a un coche de alquiler.

我正权衡是应当上去呢,还是应当攀在后时,恰好一辆出租从这街上经过。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Aquellas semanas inmovilizada en el Hospital Civil de Tetuán sirvieron para poner algo parecido al orden en mis sentimientos y para sopesar el alcance de lo que los últimos meses habían supuesto.

土安平民医院里动弹不的那几个星期让我有时间稍稍整理了一下自己的感情,并回顾权衡了这几个月来发生的事情在我的生命中究竟意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
主题

Por todo ello, considero que la reducción progresiva de la jornada laboral podría ser beneficiosa y hasta necesaria en muchos casos, pero ha de plantearse con cautela sopesando todas las variables.

出于所有这些原因, 我认为逐步减少工作日在许多情况下可能是有益的, 甚至是必要的,但必须谨慎考虑, 权衡所有变量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


天命, 天幕, 天哪, 天南地北, 天南星, 天年, 天女, 天棚, 天篷, 天平,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接