有奖纠错
| 划词

Este año no pudimos terminar el programa.

今年我们完成计划。

评价该例句:好评差评指正

El atraso del reloj ha tenido la culpa de que no hayamos llegado a tiempo.

表慢了是我们按时到达的原因。

评价该例句:好评差评指正

No conseguimos despejar la incógnita de la ecuación.

我们求出方程式的知数。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión no pudo investigar esas denuncias.

委员会调查上述消息。

评价该例句:好评差评指正

La Universidad de York, su empleador, le falló.

雇主约克帮助他。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de los reclusos sufrían de paludismo, sin recibir atención médica.

有些囚徒的疟疾受到治疗。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, por lo general no se tiene en cuenta la perspectiva de género.

但是,两性问题经常引起重视。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países que aportan contingentes no han podido cumplir los planes de despliegue.

有些部队派遣国遵守部署计划。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no pudimos evitar los conflictos y las contradicciones.

然而,我们避免冲突和矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, nos falta mucho para cumplir nuestros objetivos.

我们仍然远远实现我们的目标。

评价该例句:好评差评指正

No me han convencido sus explicaciones.

他的理使我信服。

评价该例句:好评差评指正

Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.

多米尼克也免遭飓风的蹂躏。

评价该例句:好评差评指正

Las peligrosas condiciones de la carretera impidieron al equipo 4 visitar esas localidades.

于道路危险,第4小组前往访问。

评价该例句:好评差评指正

No consideramos que esto se haya logrado desde el año pasado.

我们认为,过去一年证明有增添价值。

评价该例句:好评差评指正

Dos miembros expresaron preocupación porque no se hubieran realizado mayores progresos.

两名成员对取得更的进展表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Ninguno de los reclamantes pudo demostrar la existencia de una empresa en funcionamiento.

两个索赔人均证明存在经营业务的公司。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al imponer condiciones a los gastos, no hemos cumplido con nuestra responsabilidad.

但我们履行责任,对支出规定各种条件。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq también afirma que el Irán no ha justificado la suma reclamada.

伊拉克还说,伊朗证实索赔的数额。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, la Conferencia no ha podido poner en marcha negociaciones sobre ningún tema.

自从那时以来,裁谈会在任何问题上开动谈判。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se han infringido las normas, no siempre hemos hecho lo suficiente para remediarlo.

当标准被违反时,我们始终采取充分措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一定的生产指标, 一定的数、量[体]得分, 一定之规, 一冬, 一动, 一度, 一端, 一端固定、可自由掀动的布或皮, 一段, 一段短暂的紧张期,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

No pudo huir, de amor, iras y engaños.

摆脱爱情、愤怒和欺诈。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Aureliano Buendía no logró recobrar la serenidad en mucho tiempo.

很长时间里,奥雷连诺上校恢复失去的平静。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

No pudo llevar a cabo sus ideales y cedió la gloria a Bolívar.

实现自已的理想,而是把荣誉让给了玻利瓦尔。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语听力教程2

Se lanzó sobre el recién llegado, pero no pudo con el porque era muy delgado y sumamente débil.

他朝着财富之神扑了过去,然而如愿,因为他自己太瘦太脆弱。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El oficialismo no logró emitir dictamen en el proyecto de Boleta Única en el Senado.

执政党就参议院单一投票项目发表意见。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sorprendentemente, dejar de hacer cosas en orden perfecto puede ser la clave para terminarlas.

令人惊讶的是,按完美顺序做事可是完成任务的关键。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Desafortunadamente, muchas veces fallamos en actuar sobre lo que las pruebas descubren.

不幸的是,很多时候我们测试发现的结果采取行动。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Massa impuso su agenda y Milei no logró incomodarlo en el tercer debate presidencial.

萨强行推行了他的议程, 而第三次总统辩论中让他感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Rusia no ha logrado entrar nuevamente tras su expulsión en 2022 por la invasión de Ucrania.

俄罗斯因入侵乌克兰而于2022年被驱逐后, 至今重返。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Ernesto, cuyo padre estuvo ausente durante esa fase, no logra desarrollar un fuerte sentido de hombría.

埃内斯托的父亲这一阶段缺席,他培养出强烈的男子气概。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ni la mediación del hijo ni la intervención de sus amigas consiguieron quebrantarla.

无论是儿子的调解还是朋友的干预,都击垮她。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Muy pronto quedó claro, sin embargo, que tampoco Fermina Daza estaba a salvo de los riesgos de su clase.

然而,很快人们就发现,费尔明娜·达萨也幸免于她所班级的风险。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Pero si no se aborda la crisis del hambre, se podrían poner en peligro los esfuerzos para restablecer la seguridad.

解决饥饿危机可会危及恢复安全的努力。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Aunque existe medicación oral, su adopción ha sido lenta y se han incumplido los objetivos de reducción de nuevas infecciones.

尽管存口服药物,但其采用速度缓慢,并且达到减少新感染的目标。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Es una lástima que no hayas podido presenciar el amanecer frente al mar, espero que tengas otra oportunidad de hacerlo.

遗憾的是,您亲眼目睹大海前的日出,希望您还有机会。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Una mañana piurana, de la que todavía no creo haberme recobrado, mi madre me reveló que aquel caballero, en verdad, estaba vivo.

皮乌拉的一个早晨——我想,至今我还从它的伤痛中摆脱出来——母亲告诉我,那位魁梧、英俊的绅士其实还活着。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

No ha podido evitar algunas espinas pero es una punzante lección que forma parte de la larga curva de aprendizaje de la vida.

避免一些尖刺,但这也是生活的漫长学习历程中的一个尖锐的教训。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Como hemos mencionado, sus primeros síntomas se manifestaron durante su viaje por Europa, tras no lograr el apoyo de Francia ni del Papa.

我们之前说过,她最早的症状欧洲之行中显现,就获得法国或教皇的帮助之后。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

La región no logró mejorar en las áreas de lectura, matemáticas y ciencias, lo que sí había ocurrido entre 2006 y 2013.

该地区阅读、数学和科学领域取得进步,而 2006 年至 2013 年期间,该地区已经做到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Además aunque no estaba prevista su intervención, ha preguntado por la suerte de los trabajadores que no han podido regresar a España durante la pandemia.

此外,虽然她没有被安排发言,但她还是问及了疫情期间返回西班牙的工作者们的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一帆风顺, 一反常态, 一方面, 一分为二, 一分为三的, 一份, 一风吹, 一夫多妻, 一夫多妻制, 一夫一妻的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接