有奖纠错
| 划词

El dogma de nuestro organismo es obedecer.

我们组织的原则就

评价该例句:好评差评指正

Todo el mundo debe ceder a la verdad.

所有的都要真理.

评价该例句:好评差评指正

El arresto del soldado se debe a que ha desobedecido una orden de su superior.

禁闭那个因为他不上级命令。

评价该例句:好评差评指正

En la escuela, debemos obedecer el horario escolar

在学校,我们必须学校的时刻表。

评价该例句:好评差评指正

El inferior debe subordinarse al superior

下级要上级.

评价该例句:好评差评指正

El autor no concurrió sino que envió unos documentos que acreditaban incapacidad transitoria para el servicio.

提交军令,而寄出了一系列的文件证明他暂时无能力履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.

当事约定合同一项公约的规定,这种情况极少出现。

评价该例句:好评差评指正

En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.

在没有立法意图的情况下,对于这类条款应让私法公法。

评价该例句:好评差评指正

En su mayoría, esas mujeres habían aceptado voluntariamente y eran plenamente conscientes de que se las contrataba para que se dedicasen a prostitución.

多数情况下,她们自愿,完全了解自己在应征卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Se siguen recibiendo denuncias de castigos duros aplicados a quienes no pueden, no están dispuestos o no tienen las condiciones físicas para cumplir las órdenes.

继续听闻有无力或不愿意或身体太弱不能这些命令的遭受严惩。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 8 del artículo 16 estipula la obligación de las partes, de conformidad con su derecho interno, de procurar agilizar los procedimientos de extradición.

第16条第8款规定了缔约国在其本国法律规定的情况下努力加快引渡程序的义务。

评价该例句:好评差评指正

El término terrorismo empezó a emplearse a finales del siglo XVIII, básicamente para referirse a los actos violentos de los gobiernos orientados a garantizar la sumisión del pueblo.

“恐怖主义”一词从18世纪末开始使用,主要用来指政府为了确保而实施的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, se subrayó la importancia de no tipificar como delito penal los actos que se regían por el derecho internacional humanitario y que no estaban prohibidos por la ley.

还有强调不对应当国际道主义法和不受这种法令禁止的行为加以惩处的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos federales también están sujetos a las normas de acción afirmativa, que podrían exigir que se aumente el porcentaje de mujeres y minorías en determinados departamentos o posiciones.

联邦机构还必须平等权利行动规定,该规定可要求积极增加妇女和少数族在某些部门或岗位的比例。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, todos los organismos gubernamentales y las industrias privadas están sujetos a las leyes de igualdad de oportunidades en el empleo, que prohíben la discriminación por razón de género.

例如,所有政府机构和私行业都必须禁止性别歧视的平等就业机会法。

评价该例句:好评差评指正

Éstas y otras cuestiones deben abordarse con arreglo al Acuerdo General de Paz, que tiene por prioridad lograr que la población del Sudán meridional considere la unidad como algo positivo.

这些问题和其他问题需要依照《全面和平协定》加以解决,而且需要于《全面和平协定》关于把促使苏丹南部希望实现团结作为优先事项的决定。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General debe estar dispuesto a ejercer las atribuciones que tiene para administrar el personal de la Organización y los departamentos que están subordinados a él deben respetar su autoridad.

秘书长须愿行使职权来管理本组织工作员,而隶属秘书长的部门必须这一职权。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en mi opinión, tras escuchar muy atentamente al amable representante de los Estados Unidos, me parece que el problema es que éste ha recibido instrucciones directas de Washington, D.C.

,在非常认真听取声音柔和的美国代表的发言之后,我认为,现在的问题在于,他要来自华盛顿特区的直接指示。

评价该例句:好评差评指正

Dado que se trata de una emergencia natural, la cooperación entre los civiles y las fuerzas militares se sitúa en un marco conceptual diferente del de las actividades de reconstrucción en curso.

由于这一种自然紧急情况,文职部门与军队之间的合作与正在进行的重建活动不同,于不同的指导观念。

评价该例句:好评差评指正

El autor dijo a su madre que se le había conectado al cuerpo un dispositivo eléctrico especial con electrodos y que si no respondía debidamente a las órdenes le aplicaban descargas eléctricas.

申诉告诉他母亲说,在他身上安装了一种特别的带有电极的电子装置,如果他不好好命令,就会遭到电休克。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车费, 车夫, 车夫座位, 车工, 车祸, 车架, 车间, 车距, 车库, 车辆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Una doncella no debe pensar, sólo obedecer.

侍女没权去想 只能

评价该例句:好评差评指正
潘神的迷宫

Pues habría sido mejor para usted. Eso lo sabe.

你知道我对你更好。你知道的。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Obedeció Noé, que era buen creyente.

挪亚是忠顺的人,因此上帝的吩咐。

评价该例句:好评差评指正
小王子

¡Naturalmente! —le dijo el rey—. Y obedecen en seguida, pues yo no tolero la indisciplina.

当然!”国王对他说,“它们立即就得。我是不允许无纪律的。”

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

Te ordeno que lo sueltes- dijo el hada azul a la ballena y el animal obedeció de inmediato.

“我命令你放他出来。”蓝色仙女说,然后鲸鱼,巨大的动物,立即

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Obedecí. Todo cupo en mi bolso excepto el estuche de mayor tamaño y los sobres del dinero.

,把一切都收进包里,除最大的匣子和钱的信封。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

" Yo no me someto a Mauricio Macri" , escribió Bullrich.

“我不毛里西奥·马克里, ” 布尔里奇写道。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me dijo que no podía hacerlo a esa distancia pero que obedecería todas mis órdenes.

他告诉我,他不能距离上做到这一点,但他会我的所有命令。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Cuando uno dice las cosas en diminutivo uno tiene el permiso de desobedecer el lenguaje, por lo tanto de desobedecer las órdenes.

当一人用指小词来说事情的时候,意味着可以不语言规范,因此也可以不命令。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Un laberinto es una casa labrada para confundir a los hombres; su arquitectura, pródiga en simetrías, está subordinada a ese fin.

营造迷宫为的是迷惑人们,它的富于对称的建筑于这目的。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Para ellos, los cristianos eran los infieles y que los musulmanes obedecían la voluntad de Dios.

对他们来说,基督徒是异教徒,而穆斯林则真主的旨意。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No digas que no es digna de confianza hasta que no estés segura de que te ha desobedecido.

你确定她不你之前,不要说她不值得信任。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Don Quijote dijo que su excelencia dispusiese las cosas de aquel negocio como más fuese servido; que él le obedecería en todo.

唐吉诃德说公爵尽管吩咐,地方,他都会

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los padres autoritarios son controladores y exigen obediencia sin considerar el punto de vista del niño.

专制父母控制并要求,而不考虑孩子的观点。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando yo no entendía muchas decisiones, me enseñaste a obedecer y a confiar… A renunciar a ciertas cosas para ahora ser mejor.

当我对纷扰的选择感到困惑,你教会我、相信...教会我有舍才有得。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Y hay académicos que también creen que ese uso de la cortesía hablada para evadir o para no obedecer, viene también de nuestro pasado.

而有的学者认为,这种利用口语来逃避或者不的做法,也是来自我们的历史。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando te mando hacer algo quiero que me obedezcas inmediatamente y que no te quedes como una estatua y hagas un discurso.

当我命令你做某事时,我希望你立即我,而不是像雕像一样呆原地发表演​​说。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Todo nuevo recluta debía hacer un juramento: " ser quemado, encadenado, golpeado y muerto a hierro" ; y obedecer la voluntad del amo sin cuestionar.

每一新兵都必须宣誓:“被烧死、被锁链、被殴打、被铁打死”;并且毫无疑问地主人的意志。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los incas contribuyeron al desarrollo cultural y tecnológico de los que sometieron o influenciaron, pero también acostumbraron a los locales a la idea de estar sometidos a otros pueblos.

印加人对他们所征或影响的人的文化和技术发展做出贡献,但他们也使当地人习惯于其他民族的想法。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Miró hacia el patio, obedeciendo a una costumbre de su soledad, y entonces vio a José Arcadio Buendía, empapado, triste de lluvia y mucho más viejo que cuando murió.

然后,她孤独中养成的习惯,朝院子里瞥一眼,便看见霍·阿·布恩蒂亚;他雨下淋得透湿,显得愁眉不展,比死的时候老多

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扯谎, 扯开, 扯裂, 扯皮, 扯破的洞, 扯碎, , 彻底, 彻底的, 彻底的失败,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接