有奖纠错
| 划词

El país sufre con frecuencia sequías y plagas de langosta.

我国受害于旱灾和蝗灾。

评价该例句:好评差评指正

Hemos visto cómo las actividades que llevan a cabo las ONG tienen frecuentemente una gran repercusión.

我们已经非政府组织所开展活动是如何产生重大影响力。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las mujeres recurren a los tribunales para resolver sus problemas, rara vez se las ve con buenos ojos.

妇女求助法院解决她们问题时,轻视。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, la mayoría de las veces leemos titulares sobre accidentes aéreos en que mueren cientos de personas.

不幸是,我们飞机失事、造成数百人丧生头版头条新闻。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas han formulado directrices internacionales con el objeto de establecer patrones uniformes para medir las actividades económicas.

联合国为建立经济活动统一测量模式而制定国际指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Por banal que parezca, probablemente tenga sentido recordar esa simple verdad de vez en cuando porque el ejercicio que estamos emprendiendo es especialmente importante.

这样说或许显得迂腐,但是,或许应该指出这个简单道理,因为我们现在正在开展活动特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos de las misiones de mantenimiento de la paz se utilizan habitualmente para las actividades de apoyo electoral que forman parte de su mandato.

维持和平特派团资源用于补助属于特派团任务一部分选举支助活动。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones humanitarias siguen presentando reclamaciones relativas al hostigamiento en los controles y a la falta de respeto ocasional a sus símbolos, activos y personal.

人道主义组织继续抱怨说,在检查站受骚扰以及出现不尊重其组织徽记、财产和人员行为。

评价该例句:好评差评指正

En las provincias de Bujumbura Rural, Bubanza y Cibitoke siguieron registrándose frecuentes casos de intimidación, extorsión y violencia física contra civiles, atribuidos a las FNL.

在布琼布拉省、布班扎省和锡比托克省经不断有报告称,发生解阵侵害平民百吓、勒索和人身暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

El personal de la MINUEE está sufriendo las consecuencias de la intensificación de las penurias económicas en Eritrea, como la escasez periódica de productos básicos esenciales.

埃厄特派团人员在厄立特里亚面临着因严重经济困难而造成后果,包括缺乏必需物品。

评价该例句:好评差评指正

Por más que suscriban este principio, es corriente que los agentes internacionales lo apliquen poco, que se contenten con meras consultas o le hagan caso omiso.

尽管国际行动者可能原则上支持这一观点,但它们有限地付诸实施,仅仅是进行磋商,或者完全不遵守这一原则。

评价该例句:好评差评指正

Si bien todos estamos de acuerdo en que, a veces, nuestra Organización colectiva no ha tenido éxito, esas dificultades y fracasos no deben oscurecer sus virtudes y éxitos.

虽然我们大家同意,我们这个集体组织失败,但这些缺点和失败不应掩盖其优点和成功。

评价该例句:好评差评指正

En el plan del Comité Nacional Coordinador para la aplicación de la Convención se han incorporado muchos objetivos al respecto; el plan se actualizará de tiempo en tiempo.

实施《公约》具体目标已经纳入执行《公约》全国协调委员会计划;该计划将更新。

评价该例句:好评差评指正

Dado que no siempre es posible utilizar los índices de precios preparados por gobiernos nacionales u organizaciones estadísticas, la CAPI debe recopilar sus propios datos sobre los precios.

由于不能采用由国家政府或统计组织制定物价指数,公务员制度委员会自己必须收集定价数据。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la escasez de candidatos calificados y de que a menudo era necesario publicar los puestos más de una vez, hubo retrasos importantes para cubrir los puestos.

由于合格候选人缺乏,需要将员额刊登一次以上广告,在填补员额方面出现了重大延误。

评价该例句:好评差评指正

No era raro que los equipos realizaran patrullas fuera de la zona de comunicaciones, y en algunos casos eso había impedido que comunicaran retrasos en su vuelta a la base.

小队在通讯区以外进行巡逻,因此有时无法通报推迟返回队部消息。

评价该例句:好评差评指正

Se da primordial importancia en la ejecución de esta tarea a las medidas de reacción al tráfico ilícito de estupefacientes, que a menudo proporciona financiación para las actividades de las organizaciones terroristas.

在执行此项任务时,格外重视反击资助怖组织活动非法贩毒行为。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.

但是我们认为,较为明智做法是及时采取行动解决冲突根源,而不是在稍后才来应对是灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Karni, el único cruce abierto al transporte de mercancías comerciales, permaneció 39 días totalmente cerrado y fue objeto de interrupciones operativas y de otra índole los días en que supuestamente estaba abierto.

唯一可以通过运送商业物品过境点Karni过境点完全关闭39天,而且在通开放那些天里,业务活动经中断,还其他干扰。

评价该例句:好评差评指正

En el pasado ha ocurrido con demasiada frecuencia que las negociaciones de paz sin expertos electorales han terminado en acuerdos que limitaban innecesariamente las opciones electorales y, a menudo, obligaban a retrasar la fecha de las elecciones.

过去发现,没有选举专家参加和平谈判所签订协定,往往不必要地限制选举种种可选方案,被迫推迟选举日期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 吉卜赛人, 吉卜赛人的, 吉尔吉斯斯坦, 吉格舞, 吉普车, 吉普赛人, 吉庆, 吉庆的, 吉他,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Sin embargo, se usa de vez en cuando.

但是,它会用到。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Tanto, que a veces es difícil comprender qué están diciendo.

就很难明白他们在说什么。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El viejo miraba al pez constantemente para cerciorarse de que era cierto.

老人对鱼望望,好确定真有这么回事。

评价该例句:好评差评指正
了我的奶酪

Y creo que no me interesa la perspectiva de perderme y hacer el ridículo.

“而且, 我也不想像个傻瓜似的,迷路。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por tanto, es conveniente prestar atención y tratar de valorar cómo evoluciona.

因此,关注并尝试评估你的状况变化是一个好主意。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Esto ocurrirá de vez en cuando y hasta el mejor de los horarios puede fallar.

这种情况发生,即使是最恰当的排也可能会失败。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Le adelanto que no es inusual este tipo de pensamientos entre paciente y terapeuta.

那我提前跟您说,这并不奇怪,患者对医生会有这种幻想。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Si alguna vez hablaba de los sentimientos más tiernos, lo hacía con mofa y sarcasmo.

他从来不说温情脉脉的,更不用说讲带着讥讽和嘲笑的口吻。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mi hermano ya siente gran admiración por ella, y ahora tendrá frecuentes ocasiones de verla con la mayor intimidad.

我的哥哥已经深深地受上了她,他现在可以去看她,他们自会更加亲密起来。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Z Zoe practica el Zui Quan y se estira a cada rato.

Z Zoe 练习醉拳和伸

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Nada le encantaba tanto como oír las bellas cosas que el molinero acostumbraba decir sobre la solidaridad de los verdaderos amigos.

对小汉斯来说,没有什么比磨坊主给他讲那些美好的,真正友谊的团结故事,更能令他高兴了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En las noches el viento nos traía el rugido del león, y las ovejas del redil se apretaban con un antiguo miedo.

月黑风高之夜,传来狮子的吼声,圈里的羊出于古老的恐惧互相偎依得更紧。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Los ataques israelíes a la Franja de Gaza además son constantes, aunque desde la franja se lanzan frecuentemente cohetes contra las posiciones israelíes.

以色列针对加沙地带的袭击从未停止,而且加沙地带向以色列地区发射火箭弹。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Siempre le da a mi mujer una carga de trigo, carne en los días feriados y de vez en cuando ropa vieja.

给我妻子一西班牙担(干量单位,合150-200升)麦子,在休息日的候还给她肉,地还给几件旧衣服。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

A menudo pensamos que la felicidad consiste en obtener algo, pero los estudios muestran que suele surgir al apreciar lo que se tiene.

我们认为,快乐在于得到东西,但是研究表明,当我们赞赏我们所拥有的的东西,快乐由此出现。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Con su delantal blanco impecable que la protege de la gente de afuera, su pelo ordenado, pero que le gustaría dejarlo largo y libre.

您的白大褂没有一点瑕疵,是您面对外人护身的凭着,您的头发长得很齐整,但您却希望蓄长发,并散着。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El marido se ocupaba por las noches en poner en limpio las cuentas de un comerciante, y a veces escribía a veinticinco céntimos la hoja.

她丈夫在傍晚的候替一个商人誊清账目,到了深夜,他还得抄录那种五个铜元一面的书。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

20 Y Moisés respondió al pueblo: No temáis; que por probaros vino Dios, y porque su temor esté en vuestra presencia para que no pequéis.

20 摩西对百姓说,不要惧怕,因为神降临是要试验你们,叫你们敬畏他,不致犯罪。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mi padre, un hombre prudente y discreto, me dio sabios y excelentes consejos para disuadirme de llevar a cabo lo que, adivinaba, era mi proyecto.

我父亲头脑聪明,为人慎重。他预见到我的意图必然会给我带来不幸,就严肃地开导我,并给了我不少有益的忠告。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Padre, ¿puedes creer que no las criticarán y las despreciarán en dondequiera que vayan, y que no envolverán en su desgracia a las demás hermanas?

哎哟,我的好爸爸呀,她们随便走到什么地方,只要有人认识她们,她们就会受人指责,受人轻视,还连累到她们的姐姐们也丢脸,难道你还以为不会这样吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


级任, 级数, 级长, 极板, 极宝贵的, 极差的, 极大的, 极大地, 极大危险, 极的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接