有奖纠错
| 划词

Los terroristas deben saber que, independientemente de donde vayan, no podrán escapar a la justicia.

恐怖分子必须明白,他们无论何处藏身,都无法逃脱正义惩罚。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 2 explica que la violencia contra la mujer abarca, aunque sin limitarse a ello, la violencia física, sexual y psicológica que se produzca en la familia, dentro de la comunidad en general y perpetrada o tolerada por el Estado, dondequiera que ocurra.

第2条详述对妇女暴力为包括但并不限于在家庭内和在社会上国家所做或纵容发生身心面和性暴力为,无论其在何处发生。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo instó a las partes a que respetaran plenamente sus compromisos de que todos los palestinos pondrían fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y de que Israel desistiría de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

安理会呼吁双充分尊重他们在承诺,即所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何色列人一切暴力为,色列则停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que con respecto al período anterior a la subasta mencionado anteriormente, el Grupo de Trabajo tal vez desee abordar la cuestión del desarrollo de la subasta propiamente dicha en la Ley Modelo o en un proyecto de reglamento, e incluir un comentario pertinente en la Guía en cualquiera de los dos casos.

关于上文论卖前阶段,工作组似应在《示范法》或者在条例草案中论卖本身实施问题,但无论放在何处论述这一问题,都应在《颁布指南》中加上适当评注。

评价该例句:好评差评指正

Esta serie, concebida como un foro abierto a la participación de organizaciones de la sociedad civil, los miembros de las comunidades religiosas y los círculos académicos, ofrece la oportunidad de examinar la manera en que la intolerancia, dondequiera que exista y sean cuales fueren sus razones, pueden “desaprenderse” mediante la educación, la inclusión y el ejemplo.

讨论会旨在成为公共论坛,参与者有民间社会组织、宗教界和学术界成员,讨论会系列提供机会讨论不容忍——无论何处出现为何出现——都可通过教育、包容和树立榜样来加消除。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones expresaron preocupación también por la práctica de contratar por períodos breves a personal de idiomas para ciertos servicios de idiomas como personal local, con prescindencia del verdadero domicilio del funcionario, para lograr economías financieras, lo que constituía un trato desigual y podía tener como resultado unos servicios de conferencias de inferior calidad.

一些代表团还表示关切是,为了节省财政费用,某些语文部门短期语文工作人员一概作为当地招聘,无论他们实际居住何处,这是一种不公平待遇,而且可能会降低语文服务质量。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad subraya la importancia de los entendimientos alcanzados por el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina, en particular que todos los palestinos pondrán fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todo lugar y que Israel desistirá de todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todo lugar.

“安全理事会强调色列政府和巴勒斯坦权力机构达成各项谅解重要性,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何色列人一切暴力为,色列将停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm el-Sheikh el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何色列人一切暴力为,色列将停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad reitera su llamamiento al Gobierno de Israel y a la Autoridad Palestina para que respeten plenamente el entendimiento a que se llegó en la Reunión en la cumbre de Sharm El Sheikh celebrada el 8 de febrero, en particular para que todos los palestinos pongan fin a todos los actos de violencia contra todos los israelíes en todas partes y que Israel cese todas sus actividades militares contra todos los palestinos en todas partes.

“安全理事会再次呼吁色列政府和巴勒斯坦权力机构充分尊重2月8日在沙姆沙伊赫首脑会议上达成各项谅解,尤其是所有巴勒斯坦人将停止对无论何处任何色列人一切暴力为,色列将停止对无论何处任何巴勒斯坦人一切军事活动。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Unidos apoyaron el proyecto resolución sobre esta materia durante el período de sesiones anterior de la Asamblea General, y participaron en el Grupo de Expertos Gubernamentales con la esperanza de que la atención de ese grupo se alejara del objetivo inútil y no deseable de restringir la tecnología y se centrara en explorar la contribución prometedora que pueden hacer muchos Estados a la prevención del daño a los sistemas de información de red y las redes defensivas nacionales y mundiales, sea cual fuese el origen del ataque.

美国在上届大会整个会议期间支持了关于这个问题决议草案,并参加了政府专家组,期把注意焦点从对技术实限制这个徒劳和不可取目标转向探讨很多国家在面很有希望作出贡献:防止对国家和全球网络化信息系统和防务网络造成破坏,无论袭击来自何处

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


西学, 西亚, 西洋, 西洋参, 西洋景, 西洋跳棋, 西药, 西医, 西印度, 西印度群岛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Cuando suena tu canción favorita ¿no te pasa que te entran unas ganas locas de pararte a bailar sin importar dónde estés?

当您最喜欢的歌曲响起时,您是否有一种疯狂的冲动,何处都想停下来跳舞?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cada vez que salimos de nuestras casas o de donde sea que nosotros estamos, nos checamos los bolsillos para ver si tenemos el celular.

每次我们离何处时,我们都会检查自己的口袋, 看看是否有手机。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年11月合集

" Hay que asegurarnos que para 2030, todas las personas, sin importar donde están o qué tan lejos vivan de la ciudad, tengan acceso a servicios de energía modernos, asequibles y confiables" , concluyó.

他总结道:“我们必须确保到 2030 年,所有人,他们何处,也他们居住离城市多远的地方,都能获得现代、负担得起和可靠的能源服务。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吸杯, 吸尘, 吸尘器, 吸虫, 吸的, 吸顶灯, 吸毒, 吸毒上瘾者, 吸毒者, 吸附,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接