有奖纠错
| 划词

Deseo rendir homenaje a esas mujeres y a esos hombres por la labor heroica que realizan.

要赞扬这些男女作出了大无畏的努力。

评价该例句:好评差评指正

No temamos emprender la tarea de hacer del mundo un lugar más seguro para las generaciones futuras.

无畏地承担起的职责,使世界成为子孙后代安居乐业的地方。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos del sistema de las Naciones Unidas han desplegado denodados esfuerzos para prestar asistencia humanitaria a la población.

联合国系统各个机构作出了无畏的努力,向民众提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz contribuyen valientemente con sus miles de efectivos en todo el mundo.

成千上万联合国维和部队在世界各地无畏地奉献。

评价该例句:好评差评指正

Resulta evidente que la decidida determinación de las organizaciones africanas es el factor fundamental para asegurar la estabilidad de la subregión y de todo el continente.

显然,非洲的大无畏决心将是确保该地区以及整个非洲大陆稳的主要因素。

评价该例句:好评差评指正

Sería oportuno, pragmático y valiente poner término a la ocupación para sentar las bases de una paz y prosperidad sostenibles para Palestina y todos los países de la región.

结束占领以奠巴勒斯坦和该区域所有国家的可持续和平繁荣将是合乎时机、注重实效和英勇无畏的。

评价该例句:好评差评指正

Encomiamos con gran respeto la valentía que han demostrado las autoridades y poblaciones interesadas, que se han movilizado para ayudar a los heridos y tratar de encontrar el mayor número de desaparecidos.

非常敬佩有关当局和人民展示大无畏精神,动员各方帮助伤员和寻找大批失踪者。

评价该例句:好评差评指正

Con el fin de que la Organización pueda conseguir ese objetivo, consideramos que sería extremadamente útil que se establezca un diálogo constante y eficaz con el sector de las organizaciones no gubernamentales, un diálogo valiente que se llevaría a cabo en los centros de conflicto.

为了使本能够真正做到这一点,深信,本非政府部门保持不断和有效力的对话极为有用,应该在各冲突的中心地区无畏地进行这种对话。

评价该例句:好评差评指正

Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".

每次进入理事厅都会看到罗伯特·塞西尔的话:“这是人人都可参的伟大和平事业”、“不裁军就灭亡”以及“公正无畏”。

评价该例句:好评差评指正

Pese a las oportunidades que ofrece el Código de Matrimonio y Familia para que los niños puedan expresar su opinión (cambio de nombre, determinación de la paternidad, lugar de residencia, determinación de la adopción, etc.), el Comité observa con inquietud que los niños tienen limitadas oportunidades para expresar libremente y sin temor su opinión en la escuela, en los tribunales o en el seno de la familia.

尽管《婚姻和家庭法》为儿童发表自己的意见提供了机会(改名、确父亲、落实住所以及确收养关系等),但是委员会还是关切地注意到儿童仍然很难在学校、法庭或者家庭内自由和无畏地发表自己意见。

评价该例句:好评差评指正

Por último, resulta igualmente adecuado encomiar los valientes esfuerzos de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, en particular, de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación y de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano que, a lo largo de los años, han invertido tiempo y energía en pro de la causa de la paz y la seguridad de la región.

最后,同样应该表扬联合国系统官员和国际社会,尤其是联合国脱离接触观察员部队和联合国驻黎巴嫩临时部队的无畏努力,一些年来,他为该地区的和平和安全事业花费了大量时间和精力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


albohol, albollón, albóndiga, albondiguilla, alboquerón, albor, alborada, albórbola, alborear, alboreo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Le encontré la mirada, dura, abierta, sin miedo.

严厉、坦白,而且

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Tal vez determinación y arrojo, ganas de triunfar, de salir con éxito de aquel trance.

也许是坚决、迫切想要表自己,想要在那个紧要关头作点儿贡献的目光。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con otra voz dio fin a la historia: -Murió sin miedo; en los más viles hay alguna virtud.

接着,他声音一变,结束了那个故事。“他死了。那些赖恶棍有时候很硬气。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La Liga de la Justicia, después de un par de apariciones más en The Brave and the Bold, consiguieron su propio cómic.

正义联盟在出在英勇两次之后,成立了自己的独立漫画。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Quién más intrépido que Perión de Gaula, o quién más acometedor de peligros que Felixmarte de Hircania, o quién más sincero que Esplandián?

高卢的佩里翁更费利克斯马尔特·德伊尔卡尼亚更临危不埃斯普兰迪安更真诚呢?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sudaban con sudor de caballo, y tenían un olor de carnaza macerada por el sol, y la impavidez taciturna e impenetrable de los hombres del páramo.

他们身上发出马汗气味和阳光晒软的揉皮的味儿,在他们身上可以感到山人默不作声的,不可战胜的大精神。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuesta horrores, porque a la creatividad se la lleva la intrepidez del día a día, la marchita la productividad, se prostituye con la financiación.

它的代价是可怕的, 因为创造力被日复一日的精神夺走,生产力枯萎, 它被融资所吞噬。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Luego miró a Florentino Ariza, su dominio invencible, su amor impávido, y lo asustó la sospecha tardía de que es la vida, más que la muerte, la que no tiene límites.

然后他看着弗洛伦蒂诺·阿里萨,他敌的统治力,他的爱,他被迟来的怀疑吓到了:生命死亡更没有极限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


álbum, álbum [pl. álbumes], albumen, albúmina, albuminado, albuminar, albuminoide, albuminoideo, albuminoso, albuminuria,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接