有奖纠错
| 划词

Colabora con organizaciones no gubernamentales, activistas e investigadores de la India y del extranjero en su labor de investigación.

社会研究学会同印度的和国外的非政府组织、活动人士、研究人员合作,进行研究工作。

评价该例句:好评差评指正

Se instó una vez más a todos los gobiernos y al sector industrial a que intensificaran y coordinaran sus esfuerzos con miras a erradicar tales actos.

海安会再次敦促各国政府和业界人士为消除这些行为加强并协调努力。

评价该例句:好评差评指正

La intensificación del conflicto en los últimos meses ha causado la muerte de numerosos civiles, incluidas personalidades pro gubernamentales y mulás progresistas, así como de trabajadores y candidatos electorales, y personas que participaban en actividades de remoción de minas y otros agentes humanitarios.

近几个月来的冲突升级导致众多平民死亡,包括亲政府人士和进步的毛拉,也包括选举候选人和工作者、参与扫雷的人员以人道主义行为者。

评价该例句:好评差评指正

Desde el punto de vista del Gobierno, otros indicaron que se necesitaría una investigación internacional para demostrar la inocencia de los servicios de seguridad libaneses; ese resultado no podría obtenerse sin ayuda externa, dada la menor credibilidad de los servicios de seguridad y de los investigadores libaneses.

还有一些来自政府人士认为,有必开展国际调查,特别是证明巴嫩保安部门的无辜;巴嫩保安部门和调查人员的信誉下降,如不获得外部帮助,则不能证明无辜。

评价该例句:好评差评指正

Se invitó al Japón a dos expertos en biología de la UNMOVIC para que informaran al Gobierno del país y a miembros de la comunidad científica y técnica sobre la actividad de inspección de la UNMOVIC, prestando especial interés a la metodología de inspección y sus posibles implicaciones para futuros regímenes de verificación de las Naciones Unidas o de otros organismos.

两名监核视委生物专家应邀到日本向日本政府和科技界人士简介监核视委的视察活动,重点是视察方法以对未来联合国或视察制度的可能影响。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión decidió también que, a los efectos de identificar a los autores, entrevistaría testigos, funcionarios y otras personas en cargos de autoridad, así como a personas detenidas por la policía o en presidios, examinaría documentos y visitaría localidades (en particular aldeas o campamentos para personas desplazadas dentro del país, así como sitios en que hubiera fosas comunes) en que se hubiese denunciado la comisión de delitos.

委员会也同意,为“查明行为人”,将访问证人、官员和在政府任职的人士被警察拘留或拘押的人士;审阅文件;以访问据报发生罪行的地方(特别是乡村或国内流离失所者营地以万人坑等地点)。

评价该例句:好评差评指正

El marco estratégico interinstitucional para las actividades humanitarias regionales en el África meridional, creado por intermedio de la Oficina Regional para la Coordinación y el Apoyo entre Organismos de las Naciones Unidas para el Enviado Especial y que recibe el apoyo del nuevo equipo del Director Regional de las Naciones Unidas, incluye nuevas perspectivas de “recuperación” compartidas por las Naciones Unidas y la comunidad de organizaciones no gubernamentales.

特使主管的联合国区域机构间协调和支助办事处制定并联合国新的区域主任小组支持的南部非洲机构间区域人道主义战略框架,包含联合国和非政府组织界人士都接受的有关“恢复”的新观念。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco cumplen, o no cumplían, esta obligación algunas otras entidades que debían hacerlo, como las oficinas de empleo, los presupuestos municipales y cantonales destinados al seguro médico de refugiados y personas desplazadas, inválidos, víctimas civiles de la guerra, personas reclutadas, personas sin atención social, agricultores, algunas empresas privadas, los que trabajan en el mercado negro e incluso algunos empleados de instituciones del sector del seguro médico que no perciben salarios o están suspendidos de empleo.

这一义务现在或过去都没有得到有责任承担义务的一些实体的承担,例如就业办公室、市政府和州政府下列人士的预算:难民和流离失所者、病残者、战争的平民受害者、被招募的人员、社会上无人照看的人、农民、一些私营企业、黑市经营者,甚至一些受雇健康保险部门的机构内却没有领到工资或下岗的人。

评价该例句:好评差评指正

10) El Comité, a la vez que toma nota de la nueva Ley de 1997 relativa a la protección contra la violencia en la familia y su modificación en 2004, de la introducción de medidas de apoyo a las víctimas y de los programas de sensibilización, en particular de los programas de formación destinados a los policías y fiscales con objeto de que los casos de violencia no sean considerados como simples asuntos privados, lamenta que el número de casos de violencia familiar denunciados por fuentes no gubernamentales coincidentes siga siendo elevado (artículos 3 y 7 del Pacto).

但同时,委员会感到遗憾的是,据一些持相同看法的非政府机构或人士报告,家庭暴力案件数目依然很高(《公约》,第三条和第七条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


羌族, , 枪毙, 枪刺, 枪弹, 枪法, 枪杆子, 枪击, 枪决, 枪林弹雨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年6月合集

Y les contamos un informe que detalla las violaciones que cometen el Gobierno de Israel y las autoridades palestinas contra activistas.

我们告诉您一份报告,其中详细说明了政府和巴勒斯坦局对活动的侵犯行为。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Claro, todas las respuestas elaboradas por los contestadores después eran revisadas por sacerdotes, por religiosos, y psicólogos que decidían si estas eran aceptables, es decir, si iban de acuerdo a los valores del programa, y del gobierno.

然,回答者准备的所有答案随后都会经过牧师、和心理学家的审查,他们决定这些答案是否可接受,即是否符合该计划和政府的价值观。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


枪眼, 枪子, 戗茬, 戕害, , 腔调, 蜣螂, 强暴, 强词夺理, 强大,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接