有奖纠错
| 划词

Es preciso lograr adelantos en las actitudes, pero también en la tecnología, para liberar a las mujeres de las tareas domésticas.

必须在态度和技术上有所改进,将妇女从家务劳动中解放出

评价该例句:好评差评指正

Por vapor, la forma gaseosa de una sustancia o de una mezcla liberada a partir de su estado líquido o sólido”.

蒸气指物质或混合物从其液体或固体状态释放出的气体形态;”。

评价该例句:好评差评指正

La modificación de estas percepciones y el fomento de la capacidad de gestión del riesgo puede liberar un gran volumen de nuevos créditos.

改变这些观念并大幅提升风险管理能力可以放出大量的新债。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos liberados de esa forma son utilizados por los países beneficiarios para financiar los planes nacionales de reducción de la pobreza y desarrollo.

由此释放出的资源被受惠国用为国家减贫与发展计划提供资

评价该例句:好评差评指正

Seguimos comprometidos a brindar el entorno propicio que se necesita para alentar la inversión, crear riqueza y liberar a nuestros pueblos de la pobreza.

仍然致力于提供有利于鼓励投资、创造财富并将各国人民从贫困中解放出的必要环境。

评价该例句:好评差评指正

La importancia del programa de desarrollo de las Naciones Unidas radica en su globalidad y su planteamiento integrado, pero todavía no se ha aprovechado plenamente.

联合国发展议程的力量在于全面性和综合办法,但这种力量目前还没有完全释放出

评价该例句:好评差评指正

No sólo eso, algunas de las personas entregadas por la MONUC al Gobierno y detenidas en una cárcel de Kinshasa fueron puestas en libertad hace poco.

此外,联刚特派团移交给政府的人员之中,有些最近从沙萨一所监狱被释放出

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, Gibraltar no debe ser descolonizado sobre la base del principio de la libre determinación sino de conformidad con el principio de la integridad territorial.

因此,无论是依据自决原则,还是领土完整原则,都必须将直布罗陀从殖民地中解放出

评价该例句:好评差评指正

Esas medidas han hecho posible destinar los recursos financieros liberados a garantizar la seguridad y protección de los almacenes de municiones nucleares, incluso con el uso de tecnología de seguridad avanzada.

这些措施可以把释放出的财政资源用确保对核弹药储存设施提供可靠的保护,包括利用最先进的安保技术手段。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.

联合国最大的成就之一是把若干国家从殖民统治和外国占领之下解放出,虽然那些行动一般都是由有关的人民自己发动的。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se puede salir al mar en canoa desde muchos puntos, Bounty Bay y el embarcadero de Tedside son los dos únicos lugares de la isla donde se puede desembarcar con relativa seguridad.

虽然可由多个地方放出独木舟,但是只有邦蒂湾和泰德塞德登陆点是岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.

为了将欧洲从法西斯主义手中解放出,并拯救不仅是犹太人而且是许多其他民族的人,之免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此也必须向他致意。

评价该例句:好评差评指正

La Federación de Rusia se centra en las mujeres jóvenes socialmente vulnerables y que pueden tener problemas en el mercado de trabajo por ser madres solteras, mujeres con discapacidad o mujeres que han salido de instituciones penitenciarias.

俄罗斯联邦关心那些在社会上易受害、在劳动力市场可能面临困难的妇女,如单亲母亲、残疾妇女和从服刑机构中释放出的妇女。

评价该例句:好评差评指正

En el primer plano de las prioridades de esta cumbre se sitúa el tema del desarrollo sostenible, que ha de librar a miles de millones de personas de las garras de la pobreza, la enfermedad y el hambre.

可持续发展和把数十亿人民从贫困、疾病和饥饿中解放出的问题,位于本次首脑会议优先事项的前列。

评价该例句:好评差评指正

Inmediatamente después de la liberación del país respecto del Japón, el difunto Presidente Kim Il Sung promulgó la Ley sobre la igualdad entre los sexos, a fin de emancipar a las mujeres de la discriminación y la opresión feudales.

朝鲜推翻日本统治获解放后不久,已故的日成主席就颁布了《男女平等法》,旨在将妇女从封建歧视和压迫中解放出

评价该例句:好评差评指正

También otros Estados, los más pocos que tienen experiencia porque han avanzado hacia el desarrollo consideran que el desarrollo implica una verdadera revolución científica y tecnológica, que libera a los países de una producción y exportación primaria y de manufacturas de bajo contenido tecnológico.

还有一些国家认为发展涉及到真正的科学技术革命,这种革命将各国从基本的、低技术的生产和出口中解放出,这些为数很少的国家由于在实现发展方面取进展而掌握了经验。

评价该例句:好评差评指正

El costo se mide por las innumerables vidas que se han perdido o que se han vuelto intolerables como resultado de la pobreza que puede prevenirse, y se mide también por el enorme potencial desaprovechado de tantos de nuestros hombres, mujeres y niños en todo el mundo.

其代价是,由于本可以预防的贫穷,无数生命消亡,无数人生不如死,全世界许许多多的男子、妇人和儿童的巨大潜力未能释放出

评价该例句:好评差评指正

Por haber desempeñado un papel tan decisivo en la liberación de Europa de los nazis y por haber sufrido tanto, en cuanto a víctimas militares y civiles, nuestros colegas rusos deben estar orgullosos de la contribución de incalculable valor que aportaron a la lucha contra el mal.

俄罗斯为把欧洲从纳粹之下解放出发挥了重要的作用,并遭受了如此沉重的军人和平民伤亡,俄罗斯同事应当为其对战胜邪恶的斗争所作的难以估量的贡献感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


假日活动旅行, 假如, 假若, 假嗓音, 假嗓子, 假山, 假设, 假设的, 假声, 假圣人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Noé soltó una paloma para que fuera a explorar.

挪亚一只鸽子去探查情况。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

La música suena por los altavoces.

音乐通过扬声器声来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Estaba cediendo sedal, pero más lentamente cada vez.

正在钓索,然而越来越慢了。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Entonces envió otra paloma, que ya no volvió más.

于是,一只鸽子,这次鸽子没再回来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Debo aguantarlo todo lo posible y darle sedal cuando lo necesite.

我得拚命牵住它,必要的候给它钓索。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Luego el peso fue en aumento, y el viejo le dio m ás sedal.

跟着分量越来越重了,就再钓索。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Cuando este se libere plenamente, el desarrollo de China contará con un espacio más amplio.

只要充分释来,中国的发展就一定会有更为广阔空

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

10 Y esperó aún otros siete días, y volvió á enviar la paloma fuera del arca.

10 等了七天,再把鸽子从方舟去。

评价该例句:好评差评指正
双语读的针脚》

Tras el torpe maquillaje de los párpados, sus ojos oscuros mostraban un brillo contagioso.

在香艳俗气的眼影下,她深色眼睛的喜悦光芒,让人情不自禁地受到感染。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Antes de que se hiciera realmente de día había sacado sus carnadas y estaba derivando con la corriente.

不等天色大亮,了一个个鱼饵,让船随着海流漂去。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Volvió la vista a los rollos de sedal y vio que se estaban desenrollando suavemente.

回头望望那些钓索卷儿,它们正在滑溜地钓索。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Mucha gente reporta que le gusta ver deportes por que constituye una manera de escapar momentáneamente de la realidad.

许多人称们喜欢看球是因为看球把们暂从现实生活中解来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Al fin desprendimos una chalupa; abordo no se halló a nadie, y todo estaba también en perfecto orden.

最后我们一条小艇,发现那条船上什么人也没有,而且船上的一切也都井然有序。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los gases de efecto invernadero son un subproducto de este proceso y se liberan a través de los residuos.

温室气体是这个过程中的一个副产品,并且借由废弃被释来。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

12 Y esperó aún otros siete días, y envió la paloma, la cual no volvió ya más á él.

12 等了七天,鸽子去,鸽子就不再回来了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cuatro horas más tarde, un paquete, no teniendo respuesta, desprendió una chalupa que abordó al María Margarita.

四个小后,一艘客轮因为没有得到回答,便一条小艇登上了“玛丽亚·玛格丽特”号。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Desprendióse de nuevo la chalupa, y los que fueron recorrieron en vano el buque: todos habían desaparecido.

我们了一条小艇,派去的人徒劳地在船上查看了一遍:所有的人都不见了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Luego cortó el otro sedal más próximo y en la oscuridad sujetó los extremos sueltos de los rollos de reserva.

然后把另一根离最近的钓索也割断了,摸黑把这两个没有去的钓索卷儿的断头系在一起。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

7 Y envió al cuervo, el cual salió, y estuvo yendo y tornando hasta que las aguas se secaron de sobre la tierra.

7 一只乌鸦去。那乌鸦飞来飞去,直到地上的水都干了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Viendo que se trataba de una barcaza europea, que debía pertenecer a algún barco perdido, bajaron las velas para que yo pudiera alcanzarlos.

们看到我的船是一艘欧洲小艇,因此,一定以为是大船遇难后的救生艇,所以便落下帆等我们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


假想, 假想的, 假想中的月球人, 假象, 假消息, 假惺惺, 假牙, 假牙托, 假样子, 假意,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接