有奖纠错
| 划词

Los padres no deben dar rienda suelta a sus hijos.

父母不应对子女放任不管.

评价该例句:好评差评指正

Es una mujer muy juiciosa con los niños; no los obliga, pero tampoco los abandona.

是位对孩子很明智妇女,既不强迫他,但又不放任

评价该例句:好评差评指正

Incluso se las puede hacer responsables de las debilidades de sus maridos seropositivos.

可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性放任行为负责。

评价该例句:好评差评指正

Además, los funcionarios que aceptan sobornos pueden permitir que los traficantes practiquen el contrabando de bienes y personas.

此外,受贿官员可能放任恐怖主义分子为所欲为或放任贩运者偷运货物和人口。

评价该例句:好评差评指正

Es muy frecuente que las dificultades de coordinación y la ineficacia de los organismos se pueda atribuir directamente al deseo de los Estados Miembros a que los organismos actúen libremente.

协调工作面临各种困难和机构工作无效率,往往与会员国对机构放任自流直接有关。

评价该例句:好评差评指正

En Malawi, tal como se ha indicado en el informe del Secretario General, la situación en el plano alimentario ha mejorado, pero no cabe dejarse llevar por un optimismo excesivo.

在马拉维,正如秘书长在报中所指出那样,在粮食方面状况虽有所改善,但是不应该放任过分乐观主义情绪。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, sería inaceptable tratar de conceder el más mínimo reconocimiento al supuesto estatuto especial de ningún Estado Parte o de secundar el establecimiento de nuevas divisiones entre los Estados Partes en el Tratado de no proliferación.

因此,承认任何缔约国具有任何新特殊地位任何做法或放任《不扩散条约》缔约国出现新分化做法都是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta la existencia de conflictos y sus antecedentes de inestabilidad política, la región no puede asumir los costos sociales transitorios que acarrearían la adopción de políticas de liberalismo económico, en especial dada la debilidad inherente a sus pequeñas dimensiones.

在冲突存在情况下,而且一直存在不稳定形势,该区域无法承受自由放任策措施可能带来变化无常社会代价,尤其是考虑到该区域面积较小本身所带有不利因素。

评价该例句:好评差评指正

En Fizuli, Jabrail y parte de Agdam, incluido el pueblo de Agdam, la misión observó una política de “laissez faire”, pues se toleraba la extracción de material de la infraestructura y los edificios, así como el amplio cultivo de tierras agrícolas para sacarles beneficio económico.

在菲祖利、杰布拉伊尔和阿格达姆某些地方,包括阿格达姆镇,实况调查团看到了“自由放任迹象;该策容忍从基础设施及楼房中拆除建取材,也容忍大面积耕种农田,以谋取经济利益。

评价该例句:好评差评指正

Pareciera que el mundo reacciona sólo ante grandes titulares, pero en los países pobres padecemos a diario desgracias y limitaciones que ya no generan titulares, por la razón muy trágica de que la comunidad internacional parece en algunos casos indolente o simplemente se resignó a convivir con estas tragedias.

全世界似乎只对头条新闻有所反应,然而穷国每天都经历着并未成为头条新闻灾祸和限制,原因不幸是国际社会似乎在一些情况下漠不关心,或对其放任自流。

评价该例句:好评差评指正

Otros elementos de una política comercial que favorezca a la población pobre son la creación de sinergias dinámicas entre la política comercial y la industrial, la aplicación de un programa gradual y escalonado de liberalización económica y la adopción de una estrategia comercial dual que promueva la creación de industrias competitivas orientadas a la exportación que operen según los principios del libre mercado y que funcionen teniendo al lado industrias incipientes o estratégicas protegidas.

策中帮助穷人其他内容包括:创造贸易与产业策之间协同力量,逐步有序地实现经济自由化,并采取一种双轨贸易战略,让有竞争力、以出口为导向行业以放任自流原则运行,与此同时,保护幼稚工业或战略工业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ROM, Roma, romadizarse, romadizo, romaico, romana, romanador, romanar, romanato, romance,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动城堡

Nuestro reino ya no puede permitirse dejar sueltos a brujas y magos degenerados.

我们也不能放任不管这些魔法师。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Pero solo continuará siendo frustrante si lo permito.

如果我放任不管,它只会继续丧。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se arrepintió amargamente de la licencia que diera a su imaginación.

他对自己放任自己的想象力感到非常后悔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rombencéfalo, rombespato, rómbico, rombo, romboedro, romboidal, romboide, rombo-pórfido, romeíta, romeo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接