有奖纠错
| 划词

El porcentaje de efectivos ausentes sin permiso se mantuvo invariable en 1,84%.

擅自缺勤者百分比稳定在1.84%左右。

评价该例句:好评差评指正

14) Preocupa al Comité la persistencia del fenómeno de las patrullas ciudadanas que imponen su ley.

(14) 委员会对长期擅自施法现象感到关注。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el mejoramiento de los barrios de tugurios, se puso de relieve el desafío de prevenir nuevos asentamientos ilegales.

关于改造贫民窟问题,会上提出了预防新擅自定居现象难题。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).

第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas específicas adoptadas para la categoría I deben tener como objetivo la detención y la prevención de cualquier atentado, acceso no autorizado o retiro no autorizado de material.

对第一类材料采取措施必须着眼于阻挡和预防任何攻击、任何未经许可擅自人和擅自取走材料。

评价该例句:好评差评指正

Madrid Parra (España), haciendo suya la observación de la delegación de Austria, dice que está en contra de permitir a una organización regional de integración económica que formule una declaración sin el consentimiento de sus Estados miembros.

Madrid Parra先生(西班牙)赞成奥地利代表团意见,他说他反对允许区域经济一体化组织未经成员国同意擅自作出声明。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución XXIII se titula “Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas”.

代理主席(以英语发言):决议草案二十三标题为“防止非法转让和擅自获取及使用单兵携带防空系统”。

评价该例句:好评差评指正

Desmintiendo anteriores compromisos asumidos por el Gobernador del estado de Jartum, se ha vuelto a reubicar por la fuerza a desplazados dentro del país y ocupantes sin título que se encontraban en asentamientos de los alrededores de Jartum.

与喀土穆州州长以前作出承诺背道而驰是,出现了对居住在喀土穆附近住区境内流离失所者和擅自占地者迁移情况。

评价该例句:好评差评指正

Un experto indígena de Panamá denunció casos en los cuales los recursos genéticos y los conocimientos tradicionales indígenas asociados habían sido utilizados por terceros sin el consentimiento de las comunidades indígenas, que no habían recibido ningún beneficio por esa explotación.

一位来自巴拿马土著人专家讲述了一些情况,提到第三方在没有得到土著社区同意情况下擅自使用社区基因资源和相关传统知识,并且不给任何利益。

评价该例句:好评差评指正

Para reducir el riesgo de que una organización de beneficencia se establezca sin el conocimiento de las autoridades competentes, las instituciones financieras deberían estar obligadas a exigir un documento de registro o licencia antes de abrir una cuenta bancaria a su nombre.

作为减少在不知会有关当局情况下擅自成立慈善机构风险一种方法,应该规定金融机构有义务在为慈善机构开设银账户前要求其出示注册或持有执照证明。

评价该例句:好评差评指正

Los actos no autorizados de explotación de los recursos naturales por un extranjero en el país eran punibles con una pena de cuatro a ocho años de prisión y una multa de 100 a 30.000 veces la cuantía del salario mínimo mensual.

对于外国国民在该国境内擅自开采自然资源为处以4至8年监禁和法定最低月工资额100至30,000倍罚金。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno Nacional de Transición de Liberia y todos los donantes deben prestar atención urgente al aumento de las actividades ilícitas y no reglamentadas de tala de madera y extracción de caucho, diamantes y oro, y a sus consecuencias para el medio ambiente.

利比里亚全国过渡政府和所有捐助者必须刻不容缓地关注目前擅自非法采伐木材和橡胶、开展金刚石和黄金为剧增现象以及这些活动对环境所造成后果。

评价该例句:好评差评指正

Artículo L2342-71: Se castigará con un año de prisión y multa de 15.000 euros el tráfico o la intermediación sin autorización de productos químicos incluidos en el cuadro 3 que tengan como destino un Estado que no sea parte en la Convención de París.

第L2342-71条:未经许可擅自买卖或代理附表3所列而运往非《巴黎公约》缔约国化学品,应处一年监禁和1.5万欧元罚金。

评价该例句:好评差评指正

La importación, la exportación, el tránsito, el tráfico o la intermediación sin autorización de productos químicos incluidos en el cuadro 1, con fines médicos, farmacéuticos, de investigación o de protección, cuando tengan como origen o destino un Estado que no sea parte en la Convención de París.

为医疗、制药、研究或防护目,未经许可擅自口、出口、转口、买卖或代理附表1所列而来自或运往《巴黎公约》缔约国化学品。

评价该例句:好评差评指正

Se castigará con 10 años de prisión y multa de 7.500.000 euros la apropiación indebida de materiales nucleares sujetos a lo dispuesto en el presente capítulo, el ejercicio no autorizado de las actividades antes citadas o la presentación dolosa de información errónea con objeto de obtener la autorización exigida.

如以不正当方式取得应受本章规定管制核材料,或未经许可擅自上述各种活动、或故意提供不实资料以获取上述许可证,应处十年监禁和750万欧元罚金。

评价该例句:好评差评指正

Suiza informó de que su Ley Federal de protección de la naturaleza y del paisaje estipulaba que quienes deliberadamente y sin autoridad exportaran, transportaran o poseyeran plantas o productos vegetales protegidos serían castigados con una pena de prisión de hasta un año o una multa de hasta 100.000 francos suizos.

瑞士报告说,其《联邦自然和景观保护法》规定对那些故意擅自出口、运输、或拥有受保护植物产品者将处以不超过一年监禁或不超过100,000瑞士法郎罚金。

评价该例句:好评差评指正

La Ley define como hecho reservado toda información o elemento designado como tal por el que les dio origen y que debe protegerse en interés de la República Eslovaca contra su revelación, abuso, distorsión, duplicación no autorizada, destrucción, pérdida o robo, y que corresponde a los campos descritos en la ordenanza pertinente del Gobierno de la República Eslovaca.

这项法律规定,机密事实是指为了斯洛伐克共和国利益,该事实始发人指定保护该事实,使其不被泄漏、滥用、歪曲、擅自复制、破坏、丢失或盗窃,并且该事实来自斯洛伐克政府有关法令规定领域。

评价该例句:好评差评指正

La Ley Federal de caza y la protección de los mamíferos y los pájaros salvajes castigaba con una pena de prisión de hasta un año o una multa la caza o la muerte de los animales designados como especies protegidas o la captura de tales especies, su importación o exportación (vivos o muertos), cuando se hacía deliberadamente y sin autorización.

《关于猎取和保护哺乳动物和野生鸟类联邦法》规定对故意擅自猎捕或杀害属受保护物种猎物和动物或者捕获、口或出口受保护物种(无论死还是活)者,处以不超过一年监禁或处罚金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


panacea, panadear, panadería, panadero, panadizo, panado, panafricanismo, panafricanista, panafricano, panal,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

公牛历险记(精选片段)

Me tomé la libertad de traer mis cosas, espero que no te importe.

搬家到这里,希望你不要介意。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El seleccionador mantiene que el jugador no estaba para jugar y abandonó unilateralmente la concentración.

主教该球员本不该上场,并离开了集训。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Y ojo con tomar decisiones por cuenta propia.

要注意不要做主。

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视动画系列片)

¿Las guardas sin pedir permiso a nadie?

未经任何人许可就行动?

评价该例句:好评差评指正
StoryLearning Spanish - 拉美西语

¿Cómo te atreves a ordenar algo así sin preguntármelo?

你怎么敢不问我就做主?

评价该例句:好评差评指正
Hoy Hablamos - Podcast diario

Tú eras el que se autoinvitaba, ¿verdad?

你就是那个闯入的人,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Hoy Hablamos - Podcast diario

Bueno, yo era de los que se autoinvitaba.

好吧,我就是那种邀请己的人。

评价该例句:好评差评指正
Acontece que no es poco con Nieves Concostrina

Es decir, el neurólogo decidió por su cuenta que padecían el baile de sambito.

也就是说,这位神经科医生他们患上了圣维图斯舞症。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan(B1)mp3

El tío, el tío se auto-invitó, se auto-invitó.

那家伙,那家伙邀请己,邀请己。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Y lo utilizamos cuando tomamos  algo que no es de nosotros porque lo vemos  a simple vista.

我们用它来形容当我们一眼看到某物,就拿走,尽管那并非属于我们。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Había familias también que venían de ser okupas, eran okupas, estaban ocupando casas de forma ilegal.

还有一些家庭是占地者,他们是占地者, 他们非法占用房屋。

评价该例句:好评差评指正
Hoy Hablamos - Podcast diario

A lo mejor te lo vas a llevar sin permiso.

也许你会把它拿走。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Bueno pues, el hecho de tomarse la libertad de coser las bragas también es motivo de escándalo.

好吧,内裤也是引起轰动的原因。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Su propósito era decirle dos palabritas a aquel advenerizo que se metía a cultivar lo que no era suyo.

他的目的是跟那个耕种不属于他土地的外来人说两句。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年6月合集

Milei anunció que va a renunciar a su jubilación de privilegio y criticó a los diputados por subirse las dietas.

米莱宣布将放弃其特权退休金, 并批评议员们提高津贴。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día

O sea, un poco insostenible esto de " mi abogado ofrece mi culpabilidad sin avisarme, pero sigue siendo mi abogado" .

也就是说,“我的律师承认我有罪,事先也不跟我打招呼,但居然还是我的律师”,这种说法实在站不住脚。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

44 Y dijo Faraón á José: Yo Faraón; y sin ti ninguno alzará su mano ni su pie en toda la tierra de Egipto.

44 法老对约瑟说,我是法老,在埃及全地,若没有你的命令,不许人办事(原文作动手动脚)。

评价该例句:好评差评指正
Acontece que no es poco con Nieves Concostrina

Pero Juan de Austria quería volver a la corte en plan superestrella del rock y se presentó sin permiso saltándose las órdenes de Felipe II.

但约翰·德·奥地利想以摇滚巨星的派头重返宫廷,未经允许现身,公然违抗了腓力二世的命令。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Se había lanzado a una cabeza que le esperaba en Gorkum y desaparecía sin haber advertido al amigo Griffus, como es de suponer de su salida.

他一头扎进了戈尔库姆等待他的麻烦中, 消失得无影无踪, 甚至连朋友格里福斯都没来得及通知一声,就离开了。

评价该例句:好评差评指正
Charlas Hispanas

La historia de Marilyn Coate, la supuesta psiquiatra que recetaba medicamentos sin tener la preparación adecuada, está dando mucho de qué hablar aquí en Mi México Mágico.

玛丽莲·科特 (Marilyn Coate) 是一名所谓的精神病医生, 她在没有经过适当培训的情况下开药,她的故事在 Mi México Mágico 上引起了很多讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panarabismo, panaris, panarizo, panarra, panartritis, panatela, panateneo, panática, panatier, panavisión,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接