En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado.
因此,供应者拥有各种各样手段可以对接受者提出种种限制条件,
些接受者
核电站
燃料完全依赖进口。
Además, al diseñar nuevas iniciativas era necesario considerar a los pobres no como receptores pasivos de ayuda sino como protagonistas activos dotados de la capacidad de mejorar su condición económica dentro de un marco institucional y jurídico.
此外,在拟订新倡议时,不要将穷人视为被动
援助接受者,而应将穷人看作主动
一员,有能力在机制和法律环境内改善自身
经济状况。
Ello significa que las instituciones financieras multilaterales han dejado de proporcionar recursos financieros netos a los países en desarrollo para convertirse en receptoras netas de recursos financieros que esos países necesitan para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio3.
意味着,多边金融机构不再向发展中国家提供净资金,
前反而是资金
净接受者,而
些资金是发展中国家实现千年发展
所需要
。
Estos pagadores de ingresos quizás tengan que cumplir todos los requisitos referentes al conocimiento del cliente (la persona que recibe el pago) en el Estado transmisor y obtener pruebas de la nacionalidad extranjera de cada persona que recibe un pago de ingresos.
那些收入支付者可能要遵守提供国所有适用
“认识你
客户”(各自
受款人)
要求,并从每一个收入接受者那里取得他(她)是外国人
证据。
En el artículo 267 de la Convención se reconoce que, al promover el desarrollo y la transmisión de la tecnología marina, habrán de tenerse debidamente en cuenta todos los intereses legítimos, incluidos los derechos y deberes de los poseedores, los proveedores y los receptores de tecnología marina.
《海洋法公约》第二六七条认识到,在促进海洋技术开发和转让时,应适当顾及一切合法利益,包括海洋技术
持有者、供应者和接受者
权利和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。