Desde muy pequeña empezó a trabajar para ganar dinero y ayudar a su familia.
她小就开始干活挣钱接济
里.
Las tareas que cumplen las mujeres, en particular en el campo, se relacionan esencialmente con la prestación de ayuda y la preparación de alimentos mientras que a los hombres se los retrata como responsables de ganarse el sustento y de traerlo al hogar.
妇女,特别是农村地区妇女,
是作为男人
帮手和为男人做饭,而男性则负责挣钱养
。
Las limitaciones de la libertad de circulación no permiten al personal del OOPS desempeñar sus funciones con eficacia. Esta situación tiene una influencia psicológica grave sobre la población palestina y priva a los palestinos que viven en los territorios ocupados de la posibilidad de ganarse una vida digna.
限制往来使近东救济工程处人员无法有效履行自己
职能,这种状况给巴勒斯坦居民造成严重心理影响,使居住在占领区
巴勒斯坦人丧失挣钱糊口
可能性。
La elaboración de programas que respondan a las demandas de aptitudes en la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones puede ser especialmente útil para los jóvenes y las mujeres, que podrían emplear tecnologías de esa índole para realizar actividades de generación de ingresos basadas en el hogar.
针对市场需懂信息和通信技术
人
情况设计方案予以满足,对青年和妇女尤其重
,因为
们也许可能用这种技术在
里挣钱。
La pérdida de los ingresos de una mujer puede tener efectos considerables, habida cuenta de que, en comparación con los hombres, las mujeres tienden a dedicar una mayor proporción de sus ingresos a necesidades familiares tales como la educación y los servicios de salud30, pese a que suelen percibir unas ganancias considerablemente menores.
与男人相比,妇女虽然挣钱少得多,但往往更多地把自己收入用于教育和保健服务等
庭需
,30 因而失去妇女
收入会是不小
打击。
La reducción de la pobreza ofrece la posibilidad de nuevos aumentos de la productividad y tasas más altas de crecimiento económico, ya que las personas que salen de la pobreza gozan de mejor salud y mayor nivel educativo; y cuando los trabajadores ganan más, también pueden gastar más en consumo y beneficiar, por tanto, a la economía local y nacional17.
贫穷减少了,生产力也就有可能进一步增长,经济增长也有可能加速,因为走出贫穷人可以享受更好
保健,接受更多
教育;工人挣钱多了,也就可花更多
钱去消费,
而使地方和
庭经济受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。