Se puede obrar con arreglo a las instrucciones del Partido.
应该按党的指示办事。
Todo gobierno obra al dictado de los intereses de determinadas clases sociales.
任何政府都是按一定的社会阶级的益办事的。
La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.
按惯例,节日安排在本月的最后一个星期日。
Se terminó el asunto a nuestra completa satisfacción.
那件事完全是按我们的心意了结的。
Debemos comprar las medicinas según la receta.
我们应该按买药。
Si el embalse continúa a este ritmo,habrá agua abundante para el riego.
按这个蓄水速度,那么灌溉用水就很充足了。
Según el Protocolo, ambas partes celebrarán consultas sistemáticas a fin de promover la cooperación bilateral.
按该议定书,双就促进双边合作定期进行磋商。
El Código Civil no asigna capacidad jurídica en función del género.
《民法典》没有按性别特征对公民的权进行区分。
Hemos empezado a aplicar el Acuerdo de conformidad con un calendario establecido.
我们已开始按所确定的时间表,实施该协定。
Las instituciones financieras internacionales también deberían actuar de manera contracíclica.
国际金融机构也应按反周期的式行事。
Este informe se presenta de conformidad con esa petición.
本报告就是按这项要求提出的。
El presente informe se ha preparado en respuesta a esa solicitud.
本报告是按上述要求编写的。
Al acordar esta declaración, lo hacemos en el marco de nuestro ordenamiento jurídico nacional.
我们赞同这个宣言,完全是按我们国家的法律。
En esas ocasiones, no existe justificación jurídica alguna en el derecho internacional humanitario.
以这些情况而论,按人道主义法并无法理依据。
Se constituyen por mandamiento del Presidente del Tribunal Supremo.
它们是按首席法官的授权设立的。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
事实上苏丹大致上仍然实施按命令统治。
Siguiendo la metodología elaborada con la OSSI, cada subprograma realizó una autoevaluación.
按监督厅拟定的法,每项次级案举行一次自我评估。
Hasta el momento la Comisión ha avanzado con paso firme por la vertiente libanesa.
按迄今为止的进展速度,这一进程极可很漫长。
Esta información será objeto de examen con arreglo al artículo 8.
这种信息须按第八条加以审评。
Según la Comisión, las mujeres con discapacidades sufren de una “doble” discriminación.
按该委员会的说法,残疾人遭到了“双重”歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Va por detrás de México, Colombia, Argentina y España, en este orden.
在其之前,按顺序,有墨西哥,哥伦比亚,阿根廷和西班牙。
Sigue ese rayo y llegaréis antes del anochecer.
只要按光线指方向就对了,晚上会抵达。
Al final hemos conseguido hacerlo todo como a ella le gustaba.
我们终于按她喜欢方式安排好了一切。
En la tradición de nuestro idioma, Norteamérica comprende fundamentalmente a Canadá, Estados Unidos y México.
按我们语传统,北美洲主要包括加拿大,美国和墨西哥。
Y la próxima, yo diría un CD.
下一个,我也是按英语发音,CD。
De acuerdo con esto, ¿cuál es la moraleja de la primera fábula?
按这个说法,那么第一则寓教义是什么呢?
Como de costumbre, tomó el almanaque, lo consultó y se quedó con la boca abierta.
按,他拿出历书,查看一番后张大嘴巴呆住了。
Según los taurinos, las corridas son una tradición que forma parte de nuestra historia.
按斗牛士所说,斗牛是我们历史上传统。
Las cortamos en tiras como si fuéramos a hacer patatas fritas de toda la vida.
然后,按普通薯条形状,将土豆切成条。
" No, es que no seguiste el proceso como debías" .
“不行,因为你没有按应该思路去做。”
Calentar la lata abierta en baño maría o freír su contenido al gusto.
将打开罐头放入蒸锅中加热或按喜好煸炒。
Si no hay consenso, lo que se hace es ponerlos por orden alfabético.
如果不能达成一致,就应该按字母顺序来。
En este momento ya está listo para servir como más te guste.
现在就可以按你喜好进行下一步了。
Es cierto que todavía estructura nuestro calendario y nuestras vacaciones.
我们确实还在按宗教计划我们日历和假期。
O sea, lo escribimos como lo escribiríamos en español si simplemente oímos cómo suena.
或者说,我们只是按其发音用西班牙文写下来。
El león joven hizo lo que le pidió el león viejo.
小狮子按老狮子要求做了。
Pues también tendría que pagar un 0,75% por cancelación total anticipada.
那么这样您还是需要提前按0,75%来支付,以便它取消。
El carácter chino " bei" se asemeja a la figura de una concha.
我们“贝”字就是按这种贝壳形状。
Y se puso inmediatamente en movimiento para seguir el plan de su astuto esposo.
她立刻按丈夫计划执行。
De aquí en adelante lo puedes personalizar todo lo que tú quieras.
从这里开始,你可以尽情地按自己喜好来制作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释