有奖纠错
| 划词

Tomaron las herramientas y se pusieron a trabajar con ímpetu.

他们拿起工具紧张起来。

评价该例句:好评差评指正

Dos terceras partes de los excombatientes siguen sin empleo y es probable que se sientan tentados a retomar las armas al no tener en perspectiva oportunidades socioeconómicas a largo plazo.

三分之二的前战斗人员就业问题仍未解决,如果他们看不到社会经济方面的长期机会,可能很容易再度拿起武器。

评价该例句:好评差评指正

También resulta claro que esa reconciliación deberá abarcar a quienes se negaron a tomar las armas y, en último lugar, pero igualmente importante, a las víctimas de la guerra y la violencia.

同样明显的事,这种和解将需要包括那些曾拒绝拿起武器者,以及同等重要的战争和暴力受害者。

评价该例句:好评差评指正

Si no se materializan los beneficios previstos de la paz, muchos combatientes u otros grupos desatendidos, como los jóvenes desempleados, retomarán las armas, ya sea en sus propios países o en algún Estado vecino frágil en que reine la inestabilidad.

如果和平没有来预期的影响,很多战斗人员或其他被忽略的群体,例如失业青年就会重新拿起武装,或在自己所在国家、或在其他脆弱、动荡的邻国中从事武装活动。

评价该例句:好评差评指正

Se afirma que la tensión va en aumento en el Sudán oriental, quizá porque, como en Darfur, las facciones políticas del Sudán oriental se sienten excluidas del proceso de paz Norte-Sur y el único modo de acceder al poder y al diálogo es alzarse en armas contra el Gobierno central.

据说,苏丹东部区局势也日趋紧张,与达尔富尔一样,这或许是因为苏丹东部各个团感到自己被排斥在南北和平进程之外,而获得权力与对话机会的唯一途径,就是拿起武器,与中央府对抗。

评价该例句:好评差评指正

Ello ha puesto de manifiesto la importancia de que las partes en conflicto se comprometan con los acuerdos de paz, pues a varias de esas partes le ha parecido conveniente volver a tomar las armas para luchar por causas que consideran que sólo se pueden ganar en el campo de batalla.

这突出冲突各方对和平协定的承诺,一些冲突方面觉得很容易再次拿起武器,为它们认为只能在战场上赢得的事业进行战斗。

评价该例句:好评差评指正

El Alto Comisionado aclara que la reinserción no consiste sólo en ofrecer a los antiguos combatientes la esperanza de una nueva vida, al igual que sucede con los refugiados y las personas desplazadas, sino que se trata de una inversión en la seguridad y en la prevención de la reanudación de los conflictos, puesto que los hombres y mujeres sin empleo pueden tomar de nuevo las armas.

高级专员明确说,重新回归社会的意义不仅仅是像难民和流离失所者那样让昔日的参战者重新燃起生活的希望,而是一项安全和预防冲突再起的投资,因为不管是男人还是女人,没有工作便会重新拿起武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


santero, Santiago, Santiago de Chile, Santiago de Compostela, Santiago de Cuba, santiagueño, santiaguero, santiagués, santiaguino, santiaguista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

A tres metros coge un bote de soja fermentada.

“前方三米处瓶发酵豆子。”

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Mi amo tomó una lanza y el alguacil sacó su espada.

我的主人长矛,法警拔剑出鞘。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Pescud cogió su sombrero y el equipaje, con la despreocupada prontitud del viajero experto.

佩斯库以老出门的悠闲和利索帽子和行李。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

A la vuelta, se recoge la piedra y se lanza a la siguiente casilla.

来的时候,石头,然后跳向下个方格。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Cuando llevas un vaso a la boca, estás levantando el codo.

当你把靠近嘴边时,你就是正在抬胳膊肘。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y llevándolo a la boca, comenzó a dar en él tan fieros bocados como yo en lo otro.

和我面包大口吞嚼。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

La lámina de arriba al cogerla con las manos, se suele estirar un poco.

当你用手上面的层酥皮时,它通常会被拉长点。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Llena de dolor, toma la espada de su amado y se la clava en el pecho.

她痛苦万分,爱人的剑刺进了自己的胸膛。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Entre tanto dejó el hacha y tomó el cepillo para cepillar y pulir el leño.

放下斧子,刨子,要把木头刨刨平。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si alguien nos llama, y nosotros cogemos el teléfono, lo que contestamos es " diga" .

如果有人给我们打电话,电话,我们会说 " diga" 。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

–Habrá que hacerlo –dijo el viejo, levantándose y cogiendo el periódico y doblándolo.

" 我这样干过," 老人说着,站身来,报纸,把它折好。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Dicho y hecho; cogió el hacha para comenzar a quitarle la corteza y desbastarlo.

说干就干,马上把锋利的斧子,动手就要削掉树皮,先大致砍出条桌子腿的样子。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Toma tu agenda porque en este video voy a enseñarte 4 usos importantes de esta palabra.

笔记本,因为在这期视频里我会教你这个词的四种重要用法。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Sin dejar de sonreír, tomó los pliegos que le entregaron los delegados y se dispuso a firmar.

仍然面带微笑,代表团给的文件,准备签字。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Yo, muy presto, le deba al jarro un par de besos callados y lo devolvía a su lugar.

我会非常敏捷地罐子无声地嘬两口,然后再将其放原处。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

La niña recogió las flores, se dirigió a la baranda arrastrando los zapatos y observó atentamente a su madre.

小姑娘鲜花,趿拉着鞋走到栏杆前,两眼凝视着妈妈。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Absurdamente lo empuñé y sopesé para darme valor. Vagamente pensé que un pistoletazo puede oírse muy lejos.

我可笑地枪,在手里掂掂,替自己壮胆。我模糊地想,枪声可以传得很远。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Al levantarlo un poco veremos cómo nuestro pelo se eleva y se pega a él, desafiando la gravedad.

当我们稍微气球时,我们就会看见我们的头发是怎么克服重力,被吸来的。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–Habrá que hacerlo –dijo el viejo, levantándose y cogiendo el periódico y doblándolo. Luego empezó a doblar la frazada.

“我这样干过," 老人说着,站身来,报纸,把它折好。跟着动手折叠毯子。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Solo tenéis que coger o el celo o la cinta de carrocero.

您只需胶带或遮蔽胶带即可。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


santuario, santucho, santurronería, sañudamente, sañudo, sao, Sao Paulo, Sao Tomé, Sao Tomé e Príncipe, sapa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接