有奖纠错
| 划词

Estos artículos se distribuyeron, sobre todo entre los pobres que vivían en apartamentos con gran densidad de ocupantes.

特别分发给居住在公寓里穷人。

评价该例句:好评差评指正

Viven en un piso indecente, pequeño, abarrotado y lleno de mugre.

他们住在一个肮脏,满地灰尘公寓里。

评价该例句:好评差评指正

No podemos mantener a tantos millones de personas distribuyéndoles regularmente alimentos en campamentos atestados.

我们不能让数百万人在不堪营地得到定期施舍食物。

评价该例句:好评差评指正

Estaba hacinado con otros 100 reclusos en una celda donde no tenía cama para dormir y la alimentación era insuficiente.

他被关在一个牢房里,还有100名其他犯,不单没有床,也得不到足够食物。

评价该例句:好评差评指正

En el próximo informe periódico se deberían detallar las medidas adoptadas para resolver el problema del hacinamiento.

缔约国下次定期报告应列入为问题而采取措施详情资料。

评价该例句:好评差评指正

Para mejorar la situación en las cárceles, en las que hay hacinamiento, el Gobierno del Togo ha excarcelado a 500 presos comunes.

为了改善不堪狱状况,多哥政府释放了500名普通囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Las ciudades del mundo en desarrollo se caracterizan por asentamientos mal planificados y superpoblados que no tienen acceso siquiera a los servicios urbanos básicos.

发展中国家城市特点是规划不足和住房,连基本城市服务也无法获得。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones penitenciarias son duras: los reclusos viven en celdas hacinadas y con escasa ventilación, que en general sólo abandonan durante dos horas al día.

条件非常艰苦:犯人居住在而且通风不好牢房里,每天通常只能在外逗留一到两个小时。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería adoptar nuevas medidas para hacer frente al hacinamiento en las prisiones y garantizar que se respeten los requisitos que figuran en el artículo 10.

缔约国应采取进一步措施,状况,确保遵守第十条要求。

评价该例句:好评差评指正

El hacinamiento sigue siendo un reto fundamental en la prisión de máxima seguridad de Pademba Road, en Freetown, en donde recientemente hubo una fuga en la que participaron 45 presos.

在弗里敦Pademba Road这所最严密看守狱里,由于造成很大问题,最近有45名在押者越狱。

评价该例句:好评差评指正

La Potencia ocupante poco había hecho por mejorar las precarias condiciones de 12 escuelas de las aldeas que quedaban en el Golán ocupado, afectadas por el hacinamiento de los alumnos.

占领国根本不关心改善被占领戈兰地区尚存村庄中12个学校不堪状况。

评价该例句:好评差评指正

16) El Comité está preocupado por el hacinamiento y las condiciones generales de los centros de detención, en particular el saneamiento y el acceso a servicios de salud y a una alimentación adecuada.

(16) 委员会关注到关押场所和总关押条件很差,尤其是对于卫生设施和卫生保健及足够食物提供情况表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la situación imperante en Rafah a ambos lados de la frontera, a cinco testigos de la Franja de Gaza que habían confirmado su asistencia no se les permitió salir del territorio ocupado.

由于在拉法边界两边状况,原本已确认会出席作证五名加沙地带证人,因此而无法离开被占领领土。

评价该例句:好评差评指正

Factores como la densidad de habitación, la deficiente habitabilidad y la falta de servicios públicos accesibles (agua, electricidad, servicios de saneamiento) pueden contribuir a aumentar aún más la vulnerabilidad de las mujeres ante la violencia doméstica.

、恶劣居住条件和缺乏公益服务(水、电、卫生设施),可进一步导致加剧妇女面对家庭暴力脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo no ha podido invertir en el mantenimiento de instalaciones y en la construcción de otras nuevas, especialmente escuelas, y ahora la norma habitual es tener aulas atestadas de alumnos y explotadas en régimen de doble turno.

工程处无能力在维修和建造新楼(尤其是学校)这方面投放资金;轮流上课和教室是常见现象。

评价该例句:好评差评指正

El mismo crecimiento extraordinario que ha permitido a millones de personas salir de la pobreza en nuestra región ahora amenaza a otros millones de personas debido a que el medio ambiente se degrada, la contaminación aumenta y la población emigra a ciudades superpobladas.

当初曾让我们区域数百万人摆脱贫穷增长现在正随着环境恶化、污染加剧以及人们迁移到城镇而使更多人受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

11) Al Comité le preocupan los informes de que extranjeros sin documentación están encarcelados en instalaciones atestadas con deficientes condiciones sanitarias y de vida, no son informados de sus derechos y carecen de todo medio eficaz de comunicación con sus familias y abogados (art.

(11) 委员会还感到关注是,非法移民被拘禁在不堪设施里,生活和卫生条件低劣,未向他们说明其权利, 没有与其家人和律师联络有效办法(第十条) 。

评价该例句:好评差评指正

Esa labor incluye también la reconstrucción después de conflictos y desastres, ya que muchos de los aproximadamente 25 millones de personas de 52 países que han sido desplazadas dentro de sus propias fronteras acaban en ciudades y centros urbanos —sobrecargados de por sí— del mundo en desarrollo.

估计52个国家境内流离失所人数共有2 500万人,其中许多人最后归宿是委身于发展中世界内不堪大小城镇之中,因而这项工作还包括冲突后和灾害后重建。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) entregó 100 botiquines de emergencia para tratar a las numerosas víctimas y el Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) proporcionó tiendas para establecer salas de espera provisionales en unas instalaciones sanitarias atestadas.

联合国儿童基金会(儿童基金会)提供100个应急装具袋治疗大量受伤者,联合国难民事务高级专员(难民专员)提供帐蓬作为设施临时等候区。

评价该例句:好评差评指正

Los habitantes de Kwajalein han sido consiguientemente sacados de su tierra natal y apiñados en un lugar sórdido y excesivamente apartado, en una isla cercana, mientras el mar circundante va quedando contaminado por uranio agotado y otras sustancias, a pesar de las protestas de los líderes de Kwajalein.

夸贾林人因此被迫离开其故乡,迁到邻岛,挤进极其、肮脏生活区,而周围海域正被贫化铀和其他物质毁坏,尽管夸贾林领导人对此提出了抗议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分区的, 分群, 分润, 分散, 分散的, 分散零落的少数, 分散注意力, 分色, 分设的, 分社,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地球一分钟

Sin embargo, las ciudades no son siempre las supercompactas utopías maravillosas que solemos imaginar.

然而,城市并非一直如我们想那样,是美妙过度乌托邦。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Estaremos un poco apretados —dijo—, pero cabremos. Entrad a echar un vistazo.

“我们将会很,”他说,“但我认为我们都可以挤进去。来看一下吧。”

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

Eso supone granjas masificadas, maltrato de animales, contaminación de aguas, emisiones de CO2.

这意味着过度农场、物、水污染、二氧化碳排放。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Denme a sus cansados, sus pobres, sus masas amontonadas gimiendo por respirar libres, los despreciados de sus congestionadas costas.

把你们疲惫、你们穷人、你们挤在一起呻吟着自由呼吸群众、你们海岸上被鄙视人给我吧。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Esta foto fue tomada en Bangladesh. Aparece un tren abarrotado de gente que llega a una estación donde incluso hay más personas esperando.

这张照片是在孟加拉国拍摄。一辆火车到站了,站台还有人在等候。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Dentro de la atestada cabina, un austero hombre de negocios vestido con un traje perfectamente planchado baja la mirada hacia el chico que tiene al lado.

电梯厢里有个神情严肃商人, 身着熨得板板整整套装, 正低头看着身边男孩。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

A la hora de bajarte de un vagón de tren con un escalón alto, con equipaje, en una estación abarrotada, te conviertes en blanco fácil de los carteristas.

当你在车站,带着行李从高台阶火车车厢下来时,你很容易成为扒手目标。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Casa Labra, con la localización que tiene, es un lugar muy popular y por eso la colocamos al comienzo de la ruta, para que puedas llegar en un horario menos concurrido.

Casa Labra,它位置,在很受欢迎地方,因此我们把它作为路线开头,让你可以在不太时间去。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年7月合集

En un Monumental repleto, River le ganó 2 a 0 a Colón y quedó más cerca de otro título: ya tiene 53 puntos y se mantiene lejos de sus escoltas, Talleres y San Lorenzo.

在一场纪念赛中, 河床以 2-0 击败科隆,距离另一个冠军又近了一步:他已经得到 53 分,距离他护卫队塔勒雷斯和圣洛伦索还很远。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

También ella había estado en la ventana desde las once, como casi toda la ciudad, contemplando el paso del cortejo más concurrido y suntuoso que se había visto desde la muerte del arzobispo De Luna.

她也像这座城市数人一样,从十一点起就守在窗前,凝视着自德卢纳大主教去世以来最、最豪华游行队伍经过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分送, 分速器, 分摊, 分摊费用, 分庭抗礼, 分头, 分文, 分析, 分析的, 分析师,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接