有奖纠错
| 划词

Di una corrida y le alcancé antes de que doblara la esquina.

着追上他的候他还没有.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白灰, 白金, 白金汉宫, 白鲸, 白净, 白酒, 白驹过隙, 白开水, 白口铁, 白蜡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Así que no demos más rodeos y comencemos con el resumen.

让我们要再拐弯抹角,从梗概开始吧。

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Y venid al punto sin rodeos ni callejuelas, ni retazos ni añadiduras.

有什么事你就说吧,别拐弯抹角,吞吞吐吐的。”

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Ya no le des más vueltas, primo -me dijo-. Fue él.

" 表哥,你必再拐弯抹角啦," 她对我说," 就是他。"

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Entonces no demos más vueltas y comencemos a revelar datos biográficos y curiosidades sobre Pablo Neruda.

那我们就拐弯抹角了,开始讲关于巴勃罗·聂鲁达的人生故事和趣吧。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Perdón, me fui un poco por las ramas, pero creo que es necesario entender el contexto.

起,我拐弯抹角了,但我认为有必要了解上下文。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y como si estuvieran a la vuelta de la esquina, alcancé a oír a unas mujeres que platicaban: -Mira quién viene por allí.

在一个街道的拐弯的地方,我仿佛听到两个妇女在谈话:“你瞧,谁来了?

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Tal vez sea mejor que no diga más. Por cierto, no me molesta para nada que " te vayas por las ramas" .

许我说更多会更好。顺便说一句,你“拐弯抹角”的说法我一点意。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Las zonas comunes de acceso eran elegantes y bien distribuidas; la escalera, sin se demasiado ancha, tenía una hermosa barandilla de forja que giraba con gracia al ascender los tramos.

公用的入口布置得整洁大方。楼梯是很宽,但是有一个非常漂亮的铸铁栏杆,在拐弯处形成一个秀气的圆弧。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dunraven dijo que en el interior de la casa había muchas encrucijadas, pero que, doblando siempre a la izquierda, llegarían en poco más de una hora al centro de la red.

邓拉文说房子里有许许多多交叉的走廊,但是只要一直顺左手拐弯,一个多小时后就可以走到迷宫的中心。

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Niño, niño -dijo con voz alta a esta sazón don Quijote-, seguid vuestra historia línea recta, y no os metáis en las curvas o transversales; que para sacar una verdad en limpio, menester son muchas pruebas y repruebas.

“孩子,孩子,”唐德这时候大声说道,“你有话直说,拐弯抹角的。要搞清一件事情,必须有很多的、充足的证据。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Bajé, impensadamente, en Urquiza; me dirigí al oeste y al sur; barajé, con desorden estudioso, unas cuantas esquinas y en una calle que me pareció igual a todas, entré en un boliche cualquiera, pedí una caña y la pagué con el Zahir.

我未经思考在乌尔基萨下了车;先往西再往南,故意拐弯抹角地在一条毫无特点的街上随便走进一家酒店,要了一杯酒,用那枚扎伊尔付了账。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白茫茫, 白米, 白面, 白内障, 白皮书, 白葡萄酒, 白热, 白热的, 白热化, 白人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接