有奖纠错
| 划词

La construcción de asentamientos israelíes y el “muro de separación” ha dividido el mercado local y dificultado todas las formas de actividad económica.

以色列修点和“隔离墙”,拆散了当地的市场,使各种经济活动难上加难。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte respeta el hecho de que los autores y su hija son una unidad familiar y no intenta dividirla ni destruirla.

缔约国尊重提交人及女儿是一个家庭这一实,而且不希望拆散或摧毁这个结构。

评价该例句:好评差评指正

El testigo también destacó el problema de las familias “divididas” de la Franja de Gaza, y explicó que los maridos viven en Gaza y las mujeres en Israel.

该名证人也强调了加沙地带内家庭“被拆散”问题,即是指丈夫在加沙妻子在以色列的情况。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte considera la "injerencia" en la unidad familiar como un acto que inevitablemente divide a ésta (y no un mero trastorno importante en la vida que ha llevado la familia a lo largo de los años).

缔约国认为,对家庭进行“干涉”的行为,是指不可避免地拆散家庭(而不只是指大大改变长期安顿的家庭生活)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bosnia-Herzegovina, bosnio, bosones, bosorola, bosque, bosquecillo, bosquejador, bosquejar, bosquejo, bosquete,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Te quiero y no permitiré que nos separen.

允许别人拆散们。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Y me tienes, por mucho que mi madre se empeñe en separarnos.

就在身边 无论妈妈多么想拆散们。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

¿Por qué? - Tu madre quiere separarnos.

什么? - 妈妈想拆散们。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El incalificable proceder de lady Catherine para separarnos fue lo que disipó todas mis dudas.

咖苔琳夫人蛮讲理。想要拆散们,这反而使消除了种种疑虑。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

Me dijo que el Barón tenía una prometida y que no podía separar así a dos amantes.

男爵猫还有一位伴侣 他拆散这对恋人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Están destinados el uno para el otro por el voto de todos los miembros de sus casas respectivas; y ¿qué puede separarlos?

两家亲戚都一致认,他们俩系前生注定的姻缘;有谁能把他们拆散

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si hubiesen visto que se interesaba mucho por mí, no habrían procurado separarnos; y si él estuviese efectivamente tan interesado, todos sus esfuerzos serían inútiles.

要是她们相信他上了,她们决会想要拆散们;要是他果,她们要拆散拆散成。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al parecer, lady Catherine se había tomado la molestia de hacer el viaje desde Rosings a Hertfordshire con el único fin de romper su supuesto compromiso con Darcy.

咖苔琳夫人这次居然怕麻烦,远从罗新斯赶来,原来是她自己异想天开,认伊丽莎白和达西先生已经订了婚,所以特地赶来要把他们拆散

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy, en efecto, tenía este propósito, y aunque no fue por esto por lo que pretendió separar a su amigo de Jane, es probable que se sumara a su vivo interés por la felicidad de Bingley.

他的确早就有了这个打算;也许就是了这个原因,便对彬格莱的幸福更加关心,可并是因此而千方百计地拆散彬格莱和班纳特小姐的好事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Nunca había dudado de que Darcy había tenido que ver en las medidas tomadas para separar a Bingley y a Jane; pero el plan y el principal papel siempre lo había atribuido a la señorita Bingley.

提到用尽手段拆散彬格莱先生和吉英的好事,一定少了有他的份,她对于这一点从来曾怀疑过;她一向认完全是彬格莱小姐的主意和摆布。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bostonita, bota, botabarro, botada, botadero, botado, botador, botadura, botafuego, botafumeiro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接