有奖纠错
| 划词

El Uruguay, además, siempre cuestionó la existencia del veto.

拉圭一向对否决权的存在抱有疑问。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos esos temores son fundados.

在许多情况下,抱有这种恐惧是完全有理由的。

评价该例句:好评差评指正

Hay que garantizar la seguridad de los israelíes, y los palestinos deben tener esperanzas.

必须保证以色列人的安全,也必须让巴勒斯坦人抱有希望。

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente, la ONUDI es la parte del Acuerdo a la que más interesa su prórroga.

工发组织当然是对延续《作协定》抱有极大兴趣的协定缔约方。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo compartimos los objetivos comunes de erradicar la pobreza y aliviar el sufrimiento humano.

我们发展中国家抱有消灭贫穷和减轻人类痛苦的共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Fue necesario equilibrar la realidad de las restricciones presupuestarias con la necesidad de evitar el perjuicio de los indigentes acusados.

必须在预算限制的现实和应避免对贫穷的被告抱有偏见之间取得平衡。

评价该例句:好评差评指正

La impresión general que se compartió en la mesa redonda fue de optimismo en cuanto al futuro de las Naciones Unidas.

圆桌会议各方对联国的未来抱有乐观看法。

评价该例句:好评差评指正

Aquellos que sostienen ideas combativas son una pequeña minoría, y los que obran en consecuencia son una minoría aún más pequeña.

抱有好战心态的人是少数,而凭个人好战思想行事的人就更少。

评价该例句:好评差评指正

Todas ellas han coincidido, y nos han ilustrado aún más, sobre la situación de la mujer en el mundo en desarrollo.

它们都对发展中世界妇女的处境抱有一致的观点,并提供了有关这种处境的进一步资料。

评价该例句:好评差评指正

El calendario es apretado, pero, con la buena voluntad de los Estados Miembros, hay tiempo suficiente para una depuración adecuada de las opiniones.

时间安排十分紧凑,但只要会员国抱有诚意,就有充分时间吸取各种意见的精华。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de nuestras esperanzas, sigue siendo muy improbable que pueda celebrarse un acuerdo definitivo sobre la frontera terrestre antes del 20 de mayo.

尽管我们抱有希望,但是在5月20日之前缔结最后陆地边界协议的可能性非常低。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la voluntad política, la comunidad internacional también tiene la visión, la compasión y la energía para garantizar que ello no ocurra.

如果抱有政治意愿,国际社会也会有确保不至失败的远见、同情心和精力。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos nuestro apoyo a la Comisión Internacional Independiente de Investigación y a su Presidente, así como nuestra confianza y nuestra fe en su labor.

我们重申支持并信任独立调查委员会及其负责人,而且我们表示,我们对其工作抱有信心。

评价该例句:好评差评指正

Tal situación es desfavorable para los jóvenes que pueden sentirse decepcionados de la educación, ya que existen pocas oportunidades de empleo para las personas muy calificadas.

这让年轻人感到形势不妙,他们会对教育不再抱有幻想,因为需要高技能的就业机会很少存在。

评价该例句:好评差评指正

Además, los Estados esperaban mucho del Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel a ese respecto, pero una vez más fuimos testigos de un fracaso.

,各国在这方面对高级别全体会议结果文件抱有很大的期望,但我们却再次看到失败。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros generales son las personas que tienen mucho interés y una trayectoria positiva en el sector del desarrollo y que desean participar en esa labor a largo plazo.

普通成员系对发展部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长期入会的个人。

评价该例句:好评差评指正

Teníamos fe en el documento porque reflejaba las esperanzas y aspiraciones de nuestros pueblos y también la seriedad con que queríamos ocuparnos de las cuestiones a que nos enfrentábamos.

那时候,我们对文件抱有信心,因为它反映了我们各国人民的希望和愿望,也反映了我们决心对付我们所面临问题的严肃态度。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queremos dejar bien en claro que no se hagan la ilusión de que podremos respaldar esa medida en el futuro, puesto que lo consideramos algo totalmente excepcional.

但我要十分、十分明确地指出,不应抱有任何幻想,认为我们将会在今后支持这种行动,因为我们认为,这完全是例情况。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos de desarrollo del Milenio nos permiten tener esperanzas de un futuro mejor, pero el mensaje político que surgió de nuestro debate es claro: tenemos que redoblar los esfuerzos.

千年发展目标使我们对更美好的未来抱有希望,然而,本次辩论发出的政治信息十分明确:我们必须加倍努力。

评价该例句:好评差评指正

Se podría pensar en la posibilidad de unificar todas las iniciativas en el contexto de un entendimiento multilateral que impulsara el apoyo político y pusiera de relieve la urgencia de esta cuestión.

我们可以考虑有无可能在一项多边谅解的框架内统一所有举措,从而能够调动政治支持,并使人们对这个问题抱有必要的紧迫感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


小猪储蓄罐, 小注射器, 小篆, 小庄园, 小庄园主, 小桌子, 小资产阶级, 小子, 小字, 小卒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Navidad es nacimiento, y celebrar con alegría lo que nace es tener fe en elfuturo.

圣诞是出生,庆祝出生是要对未来希望。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Si tienes cualquier duda sobre el asunto del vídeo, aprovecha para preguntar.

如果你对视频中的任何方面随时提

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Y si ustedes también y aceptan este resultado y miran hacia el futuro.

如果你和我一样信心,那么我们就必须接受落选的结果,然朝前看。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pues, porque con este estereotipo, se está esperando de un andaluz un determinado comportamiento o actitud.

因为带着这种刻板印象,人们会对一个安达卢西亚人的特定行为或态度期待。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Los maquiavélicos carecen de principios, son fríos y tienen una visión cínica de los demás seres humanos.

马基雅维利主义者没有原则、冷酷、对他人愤世嫉俗的看法。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Se disculpa por pedir ayuda, incluso cuando está luchando, y nunca querrá cargar a nadie más con lo que él está pasando.

他们对求助负罪感,甚至是在和抑郁斗争的时候,他们绝不希望自己正在经历的事情变成他人的负担。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Les prevengo que no esperen mucho en geometría, pero creo que me distinguiré en todo lo demás si trabajo firme.

我警告你不要对几何太大期望,但我想如果我努力的话,我在其他方面都会表现出色。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Si la gente espera eso del Hubble II —añadió Ringier—, probablemente no creerá en la existencia real del enemigo hasta que haya visto fotos de la flota trisolariana.

“如果公众对哈勃二号这样的期望,那他们很可能要等到亲眼看见三体舰队的才真正相信敌人的存在!”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si bien el GMS se usaba en numerosas cocinas, muchos estadounidenses tenían prejuicios de larga data sobre los hábitos alimentarios asiáticos y los etiquetaban de exóticos o peligrosos.

尽管味精被用于多种菜肴中,但许多美国人长期以来对亚洲饮食习惯偏见, 将其贴上异国情调或危险的标签。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los profesionales de la salud suelen tener estereotipos y actitudes negativas hacia las personas con sobrepeso y obesidad y en ocasiones esto ha resultado en malos diagnósticos y tratamientos.

卫生专业人员往往对超重和肥胖者刻板印象和消极态度,这有时会导致诊断和治疗效果不佳。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

A pesar de las excelentes cualidades de los productos transgénicos, mucha gente ve con cierta preocupación su comercialización y consumo, ya que se desconocen todavía sus efectos en la salud humana.

尽管转基因产品具有优异的品质,许多人对它的商业化和消费担忧的态度,因为人们对其在人类健康方面的影响一无所知。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Inició mi reinado con una profunda emoción por el honor que supone asumir la Corona consciente de la responsabilidad que comporta y con la mayor esperanza en el futuro de España.

我的统治始于对继承王位的荣幸的深切情感,意识到它所带来的责任, 并对西班牙的未来最大的希望。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En su evaluación, el psicólogo concluyó que tres condiciones hacían que a los afiliados les resultara especialmente difícil renunciar: 1. Si los miembros tenían convicciones profundas y relevantes para sus rutinas cotidianas.

心理学家在评估中得出的结论是, 以下三个条件使得会员辞职特别困难: 1.会员是否对自己的日常生活深刻的信念。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

No está conforme con el orden de las cosas y aunque se siente muy atraído por Lenina Crowne, una genetista beta con quien todos se acostaban, quería tener con ella mucho más que una relación limitada a lo sexual.

他并不满意万物的秩序,尽管他对列宁娜·克劳好感,列宁娜是一个贝塔遗传学家,她会和所有人上床,但马克思想和她建立远超性爱的关系。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Todo esto para mí y para todos nosotros, es un motivo para sentirnos auténticamente orgullosos; y también es una razón para la esperanza, porque una sociedad que mantenga estas actitudes, estas convicciones y estos valores no puede tenerle miedo al futuro.

所有的这些都让你我由衷的感到自豪,也让我们有理由为明天希望,因为有着这些态度,这些信念和这些价值观的一个国家,我们不需要对未来有任何惧怕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晓谕, , , 孝服, 孝敬, 孝幔, 孝顺, 孝悌, 孝心, 孝衣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接