有奖纠错
| 划词

No me vuelvas a hacer una jugada como esta porque no te la perdonaré.

不要再给我玩儿这种把戏了,因为我不会再原谅你的。

评价该例句:好评差评指正

Los monos pueden aprender un montón de trucos.

猴子能学会很多把戏

评价该例句:好评差评指正

Los proyectos de resolución deben aprobarse o rechazarse en función de sus propios méritos, sin recurrir a estratagemas de procedimiento.

决议草案的通决应根据其是非曲直而非程序上的把戏

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la comunidad internacional es perfectamente consciente de esa estratagema y por lo tanto no cederemos a las presiones encaminadas a proteger las políticas y prácticas ilegales del régimen sionista y sus intereses ilegítimos.

认为,国际社会很清楚这种把戏,因此不会屈力。 施加这些力的目的是为了保护犹太复国主义政权的非法政策和做法及其非法利益。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera rendir homenaje a aquellos miembros del Consejo de Seguridad que supieron percibir ese politiquero barato y esa manipulación de los procedimientos que, por cierto, el mismo país ha prometido volver a practicar tan pronto como la Presidencia del Consejo esté en las manos apropiadas.

请允许我赞扬看穿这种拙劣政治把戏和操纵程序做法的安全理事会的成员,顺便提一下,同一个国家发誓在合适人担任安理会主席时马上恢复这样做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inspirado, inspirador, inspirante, inspirar, inspirativo, instalación, instalación eléctrica, instalador, instalar, instalarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ary Tenorio

Truco de mujer tacaña mira así de tacañary.

一个吝啬女人的小把戏

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Entonces no sé qué coño estás haciendo aquí, calientapollas.

那么我也不知道什么在这儿,玩弄把戏的小丑。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los actos de los locos -dijo Farach- exceden las previsiones del hombre cuerdo.

“疯子们的把戏,”法拉赫,“正常的人看不懂。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Ya sé que aquello era cosa de críos, y Tomás ya te dio suficientes palos.

我当然知道那是小孩的把戏,再, 托马斯还狠狠揍一顿。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Aureliano Buendía promovió la reunión con el propósito de unificar el mando rebelde contra las maniobras de los políticos.

奥雷连诺上校打算在会议上把起义部队的指挥统一起来,反对政客们的鬼把戏

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

Ha sido una de tus mejore artimañas CHANDLER: Te lo dije.

莫妮卡:这是最好的把戏之一。钱德勒:我跟

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pues sepa que le conozco, por más que se encubra el rostro, y sepa que le entiendo, por más que disimule sus embustes.

告诉就是把脸遮得再严实,我也能认出来。就是再耍把戏,我也知道想干什么。

评价该例句:好评差评指正
城市规划录

Y a ver si queremos ir a Toledo voy a probar un truco que estuve practicando que me dijeron que funciona bastante bien.

认我们是否想去托莱多,我要玩个小把戏,我一直在练习这个,据很管用。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y aunque mochacho, cayóme mucho en gracia, y dije entre mí: " ¡Cuántas destas deben hacer estos burladores entre la inocente gente" !

我虽然只是个孩子,也觉得很妙,暗想,那些兜销免罪符的家伙呀,准把这种把戏对实心眼儿的老百姓玩弄多少回!"

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

También te digo que me han dado el truco. Tenemos que ir llamar a Carlota Corredora, ha escrito un libro que va de eso.

这就是个把戏,我们应该给Carlota Corredora打电话,他用这件事就能写一本书出来。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Speakers Factory

Pero si lo hicieras, verías que " hola" es de esas palabras con las que, para empezar, los diccionarios nos hacen una pequeña trampa.

但如果查会发现" hola" 属于那种,字典和我们玩小把戏的词语。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Tampoco las gonorreas, desde que se descubrió la estratagema del Jaguar y el Rulos, que se presentaron a la enfermería con el falo bañado en leche condensada.

自从“美洲豹”和鲁罗斯的鬼把戏被揭穿以后,仅仅有淋病也不能住院,因他们把浓缩牛奶掺在尿瓶里送到医务室去检查。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando la vio aparecer con un camisón de madapolán y el cabello suelto en la espalda, el decrépito párroco creyó que era una burla, y despachó al monaguillo.

她穿着印度白布衬衫,头发披在肩上,出现在衰老的教区神父面前,他以这是个鬼把戏,就把拿着圣餐的小厮打发走

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Entonces ella va, empieza con algunas excusas: se contacta con él haciendo algunas trampitas muy divertidas, hasta que logra invitarlo a comer a la casa.

所以她走,她开始找一些借口:她通做一些非常有趣的把戏来联系他,直到她设法邀请他到家里吃饭。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Ella lo pondría a su derecha, y le sonreiría, y él nunca la abandonaría, sino que la haría su compañera de juegos y le enseñaría toda clase de habilidades divertidas.

她会让他坐在她右手边,对他微笑,他永远不离开她身边,他要她做他的游伴,教给她各种有趣的把戏

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Si Pedro Roiter no existe, ni tampoco ese Gaspar Marín que decía habernos engañado, entonces todo lo que ha ocurrido hasta ahora no es más que el juego de un pobre tipo, un nadie.

如果既没有佩德罗·罗伊特,也没有这个骗我们的马林,那么至今止发生的一切,不是一个无名氏、可怜虫的把戏

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Estados Unidos, Europa y China son las tres bazas con las que está jugando Lula, impulsor de una tercera vía que le permita mejorar la imagen internacional dañada durante los años de Bolsonaro.

美国、欧洲和中国是卢拉玩的三把戏,推动第三条路, 可以让他改善在博尔索纳罗时代受损的国际形象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


instituir, instituta, instituto, institutor, institutriz, instituyente, instridente, instrucción, instructivamente, instructivo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接