¿ Por qué te pones tan elegante hoy?
你今天怎么得这么漂亮?
¿Por qué Ema se pone tan elegante hoy?
为什么艾玛今天那么优雅?
Raquel lucía su belleza en todo su esplendor.
Raquel光彩照人。
Gasta un disparate en vestirse y acicalarse.
她在衣着方面花费很大。
Se dice que se viste de mujer en la intimidad.
据说他私下里成女人。
Esto podría ser una emboscada en el camino, presentada bajo una atractiva apariencia.
这是一种埋伏,并且是乔装之后埋伏。
¡Míralo que majo se ha puesto!
看他多!
Llega la Navidad y todo se arregla
诞节到了,所有人都梳妆。
Estoy arreglándome frente al espejo.
我正对镜子梳妆。
Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体力量,虚伪地将自己成慈善家,各种灾难灾民国际拯救者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todo empezó cuando la mamá de Caillou se estaba maquillando y arreglando para salir.
一切都是从妈妈出家门前的化妆打扮开始的。
Estas están formadas por carrozas en las que niños y adultos participan disfrazados.
游行由花车组成,孩子和大人都乔装打扮参与其中。
Sabrán peinarnos, asearnos, alimentarlos, estar 24 horas vigilantes de sus constantes vitales.
会梳头、打扮、喂食,24小时监测老人的生命体征。
También les gustaba adornarse con cuentas de piedra y mucho oro.
他还喜用石珠和黄金来打扮自己。
Aunque arreglarme por afuera es divertido, cuidarme y sanarme por dentro también es muy importante.
虽然外在的打扮很有趣,但关心和治愈内心也很重要。
Cuando me estoy arreglando y haciendo mi maquillaje, a mí me encanta escuchar Los Panchos.
当我打扮和化妆时,我喜听Los Panchos。
Carga las baterías y ponte tu vestido de los domingos, guapa, porque nos vamos pitando!
精神点,打扮起来,小美女,我要上场啦!
¡Ah, era muy coqueta aquella flor! Su misteriosa preparación duraba días y días.
是的,她是非常妖媚的。她用好些好些日子神秘地梳妆打扮。
Su afición al teatro despertó bien pronto en ella el deseo de adornarse.
然而,这种爱看戏的嗜好,很快地引起了她爱打扮的需要。
¿De qué te vas a disfrazar estos carnavales?
这次你会打扮成什么?
¿Tú qué haces aún con esa ropa?
你怎么还是这身打扮?
Quiero que estés guapa para cuando venga el Capitán.
我想把你打扮得漂亮些给上尉看。
– Nunca había tenido tantas ganas de retratarme –exclamó.
“我从来没有像现在这样那么想打扮自己。”
La señora de Arrizabalaga lo recibió, mientras Lidia se arreglaba un poco.
莉迪亚在梳妆打扮,阿里萨巴拉加太太接待了他。
Tocaba el piano un hombre pintarrajeado como mujer.
一个涂脂抹粉、打扮得不男不女的人在弹钢琴。
Es un siquiatra de Bogotá, pero a mí me parece que es un reportero disfrazado.
他是波哥大的一位心理医生,但我觉得他是个乔装打扮的记者。”
Al contrario de siempre, fue la abuela quien se ocupó aquella mañana de arreglar a Eréndira.
那天, 一反常态, 早晨是祖母为埃伦蒂拉梳理打扮。
Era costumbre poner ofrendas de lo recién cosechado para ellos, además de disfrazarse y hacer grandes fogatas.
根据传统,要将新收成的物品奉献给逝者,此外,活人需要乔装打扮,燃起大型的篝火。
A la mañana siguiente, sucedió en casa de petirrojo, se despertó perezoso y fue a ponerse guapo.
第二天早上,同样的事发生在知更鸟家里,他懒洋洋地醒来,去打扮。
Mientras me vestí, mi tía me estuvo predicando dale que dale como si me estuviera leyendo un sermón.
我在打扮,舅母一直不住嘴地讲呀,说呀,好象是在传道似的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释