Tengo que investigar quién vive arriba.
要一下谁住在楼上。
La muerte de cualquier ser humano nos disminuye porque es parte integrante de la humanidad.
……任何人的死亡都有所减损,因为身在人之中;因此,不要派人去钟为谁而敲;它是为你而敲。”
Ni la esposa ni el padre del autor fueron informados de que se le había trasladado al hospital; tuvieron que hacer averiguaciones por su cuenta.
他被转院的情况既未通告他的妻子,也未告诉他的父亲;他们必须自己去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pregunté por el destino de los conjurados.
我打听那些密谋者下场。
Aguárdenos tantito a que nos lleguen instrucciones y entonces le averiguaremos la causa.
请您等我们一会儿,等上面指令来,到那时我们再替您打听打听起义原因。
Ya le habían dicho que lady Catherine estaba todavía en el campo.
伊丽莎白已经打听到咖苔琳夫人还在乡下。
En esa ocasión, Ulises no tuvo que preguntarle a nadie por el rumbo de Eréndira.
这次,乌里塞斯不必向别人打听埃伦蒂拉去向了。
No eran -respondió Sancho- los que yo tenía tales, que me diesen lugar a preguntar boberías.
“我没打听这些,也没时间问这种傻事。
Aquí tengo su teléfono, podéis comprobarlo vosotros mismos.
我这儿有个电话,就是他所在那个部门,们可自个儿去打听。”
Le hablé sin preámbulos, porque ya había perdido toda esperanza, de David Alexander Glencairn.
反正我已不存什么希望,开门见山就向他打听大卫·亚历山大·格兰凯恩。
¿Ha podido averiguar ya algo de lo que le dije?
" 昨天我跟事,打听到什么了吗?"
Preguntó a los criados de casa por ella; pero nadie le supo dar razón de lo que pedía.
他向家里佣人打听卡米拉到哪儿去了,可是大家都不知道。
Cuando preguntó dónde vendían palmas fúnebres, lo llevaron de casa en casa para que escogiera las mejores.
他向人家打听哪几出售花圈,人家就领着他从一个店铺到另一个店铺,让他能够挑选最好花圈。
Vi en sus ojos que estaba esperando que le preguntase por Clara, pero no pensaba hacerlo.
从她眼神看得出来,她正期待着我打听克拉拉事, 但我已经打定主意绝口不提。
Mientras los hombres averiguaban si no faltaba alguien en los pueblos vecinos, las mujeres se quedaron cuidando al ahogado.
他们都到邻近村子里去打听是否丢了什么人,女人们则留下来守着那个溺水者。
Más me valía regresar al pueblo y apostarme junto al administrador de Correos, o drogar al farmacéutico, para sacarle alguna información .
我最好回村里去,在邮局局长或者药剂师那里打听打听。
El ventero respondió que había tanta gente en la venta, que no había echado de ver en el que preguntaban.
店主客店里每天有很多人,他没注意到是否有他们打听那个人。
Darcy averiguó que tu padre seguía aún en nuestra casa, pero que iba a marcharse al día siguiente.
达西先生打听到父亲那天还住在这儿,不过第二天早晨就要走。
Poco después de haberte marchado tú el sábado, tuve la suerte de averiguar en qué parte de Londres se encontraban.
总算侥幸,星期六走了后,我立刻打听出他们俩在伦敦住址。
Varias personas a quienes les preguntó por él le dieron la misma respuesta: -Acabo de verlo contigo.
克里斯托·贝多亚向 好几个人打听,他们回答都是同样:" 我刚刚看见他和在一起。"
Cada día añadían algo más a lo que ya sabían acerca de los nombres y las familias de los oficiales.
她们每天都会打听到几个军官名字和他们社会关系。
Tuvo que pasar un buen rato hasta que, gracias al conductor de una camioneta, averiguaron el nombre del lugar donde se hallaban.
罗辑等了好一会儿,才从一辆路过小卡车司机那里,打听到这是什么地方。
No da con Azevedo Bandeira; hacia la medianoche, en un almacén del Paso del Molino, asiste a un altercado entre unos troperos.
他打听不到阿塞韦多·班德拉下落;快到半夜时,他在作坊街一家杂货铺里喝闷酒,一帮赶牲口人一言不合,争吵起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释