有奖纠错
| 划词

Sobre el problema humanitario, la situación es muy diferente.

关于人道主义问题,局势

评价该例句:好评差评指正

Se trata, pues, de un panorama muy diferente al descrito en “Un mundo apropiado para los niños”.

因此,他们的境况与“适合儿童生长的世界”的目标

评价该例句:好评差评指正

La situación es muy diferente si se celebra un contrato entre partes con una capacidad negociadora manifiestamente desigual.

如果谈判能力明显的当事人之间相互订约,则情形

评价该例句:好评差评指正

La misión observó diversos incentivos para el asentamiento, que cabía atribuir a las autoridades de los diversos territorios.

实况调查团观察到数项的鼓励措施,可以追溯到各地的当局。

评价该例句:好评差评指正

En Kosovo, ese proceso será muy distinto a los procesos de paz en otras partes de la ex Yugoslavia.

在科索沃,该一进程与前南斯拉夫其他地区的和平进程

评价该例句:好评差评指正

Es preciso aumentar sus recursos, pero ese aumento no sólo debe ser cuantitativo: la clase de recursos debe ser radicalmente diferente.

但这应仅是数量的增加——资源的增长在性质上应

评价该例句:好评差评指正

Nuestra delegación sigue creyendo que el desarrollo y el desarme son dos temas distintos que no se prestan que se los vincule.

我国代表团继续为,裁军和发展是两个的问题,难以联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Esperaba que a la Comisión le bastara con una definición práctica de aplicación contextual, en vez de intentar una codificación innecesariamente compleja.

他希望,委员会会对前后关系上所适用的工作定义感到满意,这一点与试图进行没有必要的复杂编纂工作

评价该例句:好评差评指正

Se distinguen tres temporadas: la cálida (de marzo a mayo), la lluviosa (de junio a octubre) y la fría (de noviembre a febrero).

一年分为三个的季节:热季(3月-5月);雨季(6月-10月);凉季(11月-2月)。

评价该例句:好评差评指正

Estas dificultades han dado lugar a una práctica de los Estados muy divergente, que los tribunales y departamentos políticos han tratado con justificable cautela.

上述困难导致了各种的国家实践,法院和政治部门对这些国家实践采取谨慎的态度,无道理。

评价该例句:好评差评指正

Las divisiones entre tribus y la polarización política en torno a la oposición de los rebeldes a las autoridades centrales se han extendido a cuestiones de identidad.

部落之间的和以及对反叛分子的政治立场都与族群联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Al propio tiempo, el mundo de hoy y los retos que plantea difieren en gran medida de aquellos para los que se creó esta Organización en un principio.

与此时,今日世界以及今日世界所构成的各种挑战与创建本组织时存在的挑战

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el logro de un consenso ha resultado ser en verdad una tarea muy difícil, pues muchos de nosotros hemos abordado esas propuestas desde perspectivas radicalmente diferentes.

而,达成共识确实是一项非常艰巨的任务,因为我们许多人从的角度来看待这些建议。

评价该例句:好评差评指正

En efecto, la globalización ha generado una necesidad todavía más fuerte que en el pasado de subrayar la propia identidad como diferente y separada de la de los demás.

在全球化的影响下,当今比过去更需要强调自己特有的个性与他人

评价该例句:好评差评指正

Es necesaria una planificación cuidadosa para desarrollar una imagen estratégica distinta para cada misión, en que se esbocen las respectivas funciones de la comunidad internacional y de la sociedad de acogida.

需要精心策划来为每一个特派团制定的战略视觉,分别描述国际社会和东道国社会各自的作用。

评价该例句:好评差评指正

Todo ello ha contribuido a consolidar la contraposición y crear gradualmente una marcada polarización en la forma en que estos grupos se ven a sí mismos y se ven unos a otros.

所有这些都强化了两者的区别,逐渐使有关群体对彼此形成了的看法。

评价该例句:好评差评指正

En las evaluaciones que hicieron las Partes de los informes preparados para la CP por la secretaría sobre la ejecución de las funciones que le asigna la Convención se observó una gran polarización.

对于秘书处为缔约方会议编写的有关秘书处在《公约》之下职能的行使情况的报告,缔约方的评定意见分为的两派。

评价该例句:好评差评指正

En los regímenes que reconocen a la SEI la condición de método de contratación autónomo, el pliego de condiciones deberá ser facilitado a los concursantes eventuales al publicarse el anuncio de la SEI.

电子逆向拍卖为一种的方法的制度则在发布电子逆向拍卖通知的时提供招标文件。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de los años precedentes, el Grupo de Trabajo no ha incluido una recomendación en su informe a fin de dar más tiempo para las consultas oficiosas y los contactos bilaterales oficiosos.

与前一年的是,工作组没有在报告中列入一项建议,目的是可有更多的时间进行非正式协商和非正式双边接触。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el párrafo 8, la oradora dice que un sistema de “jurado” supone un apartamiento radical del sistema de voluntarios actual y que el análisis de las consecuencias de dicha opción requerirá la ayuda de expertos externos.

关于第8段,她说“陪审团”制度与现行自愿人员制度,要探讨该办法所涉问题将需要外部专门知识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guayabo, guayaca, guayacán, guayaco, guayacol, guayado, guayagol, Guayana Francesa, guayanés, guayaquil,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙旅游

Con paisajes muy distintos a todo lo conocido.

其景观与我们所知

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Es el mismo personaje pero con dos visiones opuestas.

这是同一人物,但是视角

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si tu idioma nativo es el inglés, la pronunciación de la R es completamente diferente.

如果你母语是英语,R发音是

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

C. Se nota que Chile tiene un cultura muy distinta a la de otros países.

C. 值得注意是,智利文化与其他国家文化

评价该例句:好评差评指正
风之影

No sé. Supongo que si tuviese la pluma todo sería distinto.

知道!我想,如果有支钢笔,一切都会。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Antes de ese momento, el chocolate solo existía en Mesoamérica con una forma bastante diferente a la actual.

之前,只有中美洲有巧克力,和今天巧克力

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Por qué un mismo estímulo provoca una respuesta tan diferente, dependiendo de las persona que lo ve.

为什么同样东西会引起一个回答呢,这取决于人所看到

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

La forma de hablar y de escribir es bastante diferente.

说话和写作方式

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Entonces, ¿de dónde vienen estas perspectivas tan diferentes?

么这些观点从何而来呢?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Se saludaron de lejos ambas clientas con distante cortesía: la inglesa distraída, la sefardí sorprendida y curiosa.

两位顾客远远地打了个招呼,但是态度,英国女人心焉,犹太女人既惊讶又好奇。

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Hacia el siglo VI a.C. podemos apreciar cómo la península se halla dividida, a grandes rasgos, en dos áreas culturales.

到公元前六世纪,我们就可以看到半岛是如何分裂成为两个文化地带。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Así, aunque la película y escultura comparten un mismo origen, el final es radicalmente distinto y cruel en su versión original.

因此,尽管电影和雕塑有着相同起源,但原版结局却,十分残酷。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

No tiene absolutamente nada que ver la relación que tenía don Felipe con la que tiene la princesa con los periodistas.

阿斯图里亚斯公主与记者们之间关系和费利佩国王时与记者们之间关系

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si bien son viejos amigos, tienen ideas muy diferentes sobre Dios — uno es sacerdote y el otro es ateo.

他们是老朋友,但他们对上帝看法却——一个是牧师,另一个是无神论者。

评价该例句:好评差评指正
Todas para una (Serie Ideas en la casa del árbol. Volumen 1)

En cualquier caso, su actitud nada tenía que ver con el jaleo que armaban el resto de alumnos en los pasillos.

无论如何,她们态度与走廊里其他学生制造喧闹

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y si te digo la verdad, tenía una idea diferente, quería grabar un podcast muy diferente al que estoy grabando ahora mismo.

说实话,我有一个想法,我想录制一个与我现录制播客播客。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Trabajamos con materiales muy diferentes a los típicos que se usan en moda, traídos de muchas disciplinas, los acercamos con la tecnología.

我们使用与时尚界使用典型材料材料,这些材料来自许多学科, 我们使它们更接近技术。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es una sensación o un sentimiento muy distinto que el que te provoca, por ejemplo, en Roma, la basílica de San Pedro.

这是一种感觉, 或者是一种与激怒你感觉感觉,例如罗马, 圣彼得大教堂。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

En la región de Murcia hay muchos lugares bonitos y muy diferentes entre sí, aunque la región es pequeña y no tiene mucha fama.

穆尔西亚地区有许多美丽且地方,尽管该地区很小而且是很有名。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

En esa época una campaña electoral a escala nacional era prácticamente imposible dado el tamaño del país y unos medios de transporte un tanto distintos a los de hoy.

个年代,考虑到国家规模和与今天交通方式,进行全国选举基本上是可能

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


güeldrés, güelfo, guelte, gueltre, güemul, güeña, guenebra, guepardo, güerequeqne, güero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接