有奖纠错
| 划词

También espera con interés la reanudación del examen del concepto de reserva estratégica.

它还期待着重新讨论关于战略储备构想。

评价该例句:好评差评指正

El volumen de este tipo de reserva reguladora del combustible podría ampliarse para que desempeñara una función de reserva estratégica.

为了提供战略储备功能,可以扩大这种燃料缓冲库体积。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, acoge con beneplácito las propuestas destinadas a establecer una fuerza de policía permanente y una fuerza de reserva estratégica.

因此,它欢迎建立常备警察队伍和战略储备力量提案。

评价该例句:好评差评指正

Alguna vez el Pakistán recurrió a sus propias reservas estratégicas de alimentos para ayudar a dar de comer a los refugiados.

巴基斯坦曾一度动用其战略粮食储备来帮助解决这些难民吃饭问题。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato.

战略储备和确定任务前承付授权已证明在这方面是非常有用

评价该例句:好评差评指正

En particular, les insto a que mejoren nuestras opciones de despliegue creando reservas estratégicas que puedan utilizarse rápidamente, en el marco de las disposiciones de las Naciones Unidas.

特别是,我敦促会员国署备选方案,在联国安排框架内建立能够迅速战略储备

评价该例句:好评差评指正

Las reuniones de información comenzaron con una exposición de la División Militar sobre la reserva estratégica y el sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas.

在简报中,军司首先就战略储备和联国待命安排制度了介绍。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, es necesario que, en cooperación con otras organizaciones, se desarrolle un nuevo enfoque de la planificación de fuerzas, y el concepto de una fuerza de reserva estratégica debe ser operativo.

这样一来,在与其他组织中,就需要制定一种新规划办法,战略储备力量构想必须使之可以操

评价该例句:好评差评指正

Acogieron favorablemente o señalaron con interés la propuesta de creación de una reserva estratégica disponible de forma inmediata para prestar ayuda a las misiones de las Naciones Unidas en tiempos de crisis.

他们欢迎或感兴趣地注意到建立一支战略储备建议,以便在危机情况下,在很短时间内就可协助联国特派团。

评价该例句:好评差评指正

El concepto de una reserva estratégica propuesto por el Departamento no fue aprobado y actualmente un grupo de trabajo del Comité Especial estudia opciones que presentará al Departamento para que las desarrolle en mayor detalle.

维和提出战略储备概念还没有得到批准,特别委员会一个工组正在对将于提交备选方案行研究,以便由维和一步修

评价该例句:好评差评指正

Su delegación está a favor de un despliegue más rápido de las operaciones de paz y apoya la pronta aplicación de las propuestas relativas al establecimiento de una fuerza de reserva estratégica y una fuerza de policía permanente.

中国代表团赞成对和平行动行更加快速署,并支持尽早实施关于建立军战略储备队和常设民警队伍提案。

评价该例句:好评差评指正

El procedimiento relativo a las atribuciones para asumir obligaciones antes de la aprobación del mandato de la operación, que ha resultado ser bastante eficaz, requiere fortalecimiento mediante un volumen suficiente de recursos y una reposición periódica de las reservas estratégicas.

涉及在行动任务批准前承担义务程序看来极其有效,应该通过确保有足够资金和不断补充战略储备予以加强。

评价该例句:好评差评指正

El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó al Comité Especial sobre el despliegue rápido, particularmente respecto de las cuestiones de personal, la autorización para contraer obligaciones antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico.

主管维和行动助理秘书长也向特别委员会简报了快速署,包括人问题、确定任务前承付授权和战略储备

评价该例句:好评差评指正

La Sección se continúa encargando de la conservación de la flota de vehículos de la Base Logística, la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico, con un total de más de 1.300 vehículos y sólo dos funcionarios mecánicos.

该科仍在维持后勤基地,联储备战略署储存车队,总共超过1 300件资产,但仅有两名属于联国工人员机械工。

评价该例句:好评差评指正

A ese efecto, el Departamento ya ha presentado una propuesta sobre un concepto de reservas estratégicas, y seguirá dialogando con los Estados Miembros en el marco del Comité Especial sobre la elaboración de esa y otras opciones para suplir la necesidad señalada por la Cumbre.

为此,维和已就战略储备概念提出了一项建议,还将继续在特别委员会同会员国磋商,发展这一概念及其他潜在备选方法,以解决首脑会议提出需求。

评价该例句:好评差评指正

Se podrían prever disposiciones regionales para crear reservas estratégicas de combustible sin irradiar, e instalaciones conjuntas de almacenamiento de reservas reguladoras de combustible gastado antes de adoptar decisiones respecto del aumento de la capacidad de reprocesamiento o de la capacidad de disposición final a escala regional.

可以在决定增加地区后处理能力或最终处置能力之前设想地区安排,以便建立新燃料战略储备和乏燃料联缓冲贮存。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación exhorta a la Secretaría, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en los comienzos de misiones recientes, a que continúe trabajando con los Estados Miembros para que mecanismos como las existencias de despliegue rápido y el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva sean totalmente eficaces.

考虑到近期特派团启动所吸取教训,乌克兰代表团敦促秘书处继续与成员国,使战略储备和联国待命安排制度等机制全面有效。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con un plan para situaciones imprevistas destinado a garantizar la seguridad alimentaria, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), en cooperación con el Gobierno, ha empezado a crear reservas estratégicas de alimentos, que se abastecerán con la compra local de arroz procedente de zonas de producción excedentaria.

根据一项保障粮食安全应急计划,世界粮食计划署(粮食计划署)与东帝汶政府,开始建立战略粮食储备,其中粮食是从东帝汶产量过剩地区购买大米。

评价该例句:好评差评指正

Habría que cumplir las políticas y procedimientos relativos a la rotación y la reposición de las existencias para el despliegue estratégico, y no escatimar esfuerzos para lograr la homogeneidad en la planificación del transporte aéreo en las operaciones de mantenimiento de la paz y evitar las discrepancias existentes.

轮调和战略储备物资补充政策和程序应该得到遵守,应该竭尽全力实现维持和平行动空运规划工统一,避免目前存在参差不齐情况。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la flota de la reserva de las Naciones Unidas y las estrategias para el despliegue estratégico seguirá estando atendida por contratistas individuales, los mecánicos de plantilla de las Naciones Unidas son vitales para ejercer funciones de control de calidad, supervisión y capacitación de los contratistas individuales que trabajan como mecánicos.

虽然联储备战略署储存车队将继续有独立承包人服务,但必须有更多属于联国工人员机械工以确保质量,并充当个人承包机械工监督人和培训员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


党小组, 党校, 党性, 党羽, 党员, 党章, 党证, 党支部, 党中央, 党总支,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接