Con esas palabras puso de manifiesto sus propósitos.
那些话表明了他的意图.
En ese supuesto habría que hablar de intento de asesinato.
在这情况下你应该说出谋杀的意图。
La claridad de sus intenciones no dejaba lugar a dudas.
他的意图一清二楚不容怀疑。
Creo que de eso se trata, de que la Asamblea pueda supervisar.
我想这正全部意图所在:大会应该有监督权。
El Comité de Derechos Humanos, en el párrafo 5 de su observación general No.
该规定的最后文本无疑意图包括放弃一宗教或信仰而皈依另一宗教或信仰的权利。
No tengo otra intención que la de declarar los hechos reales.
我仅仅想指出事实,没有其他意图。
Sin embargo, otros elementos indican que no la hubo.
但,还有其他一些因素更能说明缺乏灭绝族的意图。
No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.
(4) 国际组织不一定要有逃避义务的具体意图。
La intención de restringir su movimiento no es ni será una solución definitiva al problema.
限制其活动的意图并不能也不会最后题。
Hemos recalcado nuestra intención de evitar toda distorsión del mercado.
我们强调,我们的意图避免任何扭曲市场的行动。
La cuestión de la intención —y de otros posibles criterios— debe examinarse más a fondo.
应进一步探讨意图题——以及其它可能的标准。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁,认为事实上存在盗窃钱财的意图。
Se acompaña un mapa en que figura el despliegue actual de la FPNUL.
本报告附有联黎部队目前的部署情况示意图。
El inculpado participaba en todos los aspectos del delito, tanto físicos como mentales.
被告既具备犯罪的客观要件,也具备犯罪的主观意图。
El texto del proyecto de artículo 3 se ha redactado para reflejar ese objetivo.
第3条草案的措辞就反映了这一意图。
En definitiva, el criterio adecuado es la intención de las partes.
最终,恰当的标准各缔约方的意图。
El único principio general es el de la intención de las partes.
唯一的一般性原则缔约国的意图。
El General Satish Nambiar, miembro del Grupo de alto nivel, y el Sr.
高级别小组成员萨蒂什·南比亚尔将军和秘书长的代表莫蒂默先生释说意图恰好相反。
Esa seguirá siendo la prueba de fuego de cualquier propuesta, por bien intencionada que sea.
这将仍然任何提案——无论其意图多么善良——的试金石。
El principio de la intención servía, al parecer, de criterio general.
意图原则看来提供了一般性准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Cómo fue que los pintores tradujeron este nuevo gusto y estas nuevas intenciones?
画家们是如何诠释这种新品味和?
Con fotos en HD y diagramas a colores.
要有高清片和彩色示。
Y nuestra verdadera intención la tenemos que expresar en indicativo.
而我们真实必须要用陈述式。
Pero al igual que gordo o gorda, depende mucho de la intención del hablante.
但是和gordo或gorda一样,很依赖说话者。
¡Deja de usar el término " Latinoamérica" porque esto es una invención colonialista de Napoleón!
别再说“拉丁美洲”了,这其中蕴含着拿破仑殖民!
Lydia dejó escritas algunas líneas para la señora Forster comunicándole sus propósitos.
丽迪雅留了一封短信给弗斯脱太太,把他们两人告诉了她。
Pero fue por casualidad....Él no tuvo intenciones de matarme.
可是,那纯属偶然… … 他没有杀害我。
Supe que don Pedro no tenía intenciones de matarme.
我明白,堂佩德罗没有杀害我。
¿Qué ignorado propósito (cavilé) me hizo buscar ese atardecer, esas balas y esa mutilación?
我心想,是什么不为人知使我找上那个傍晚、那些枪弹和那次截肢手术呢?
Vi el universo y vi los íntimos designios del universo.
我看到了宇宙和宇宙隐秘。
Lo tuve que encerrar porque confesó que cometería un secuestro.
我之所以不得已把您关起来,是因为您承认绑架他人。
Más de una vez les servíamos de intérpretes con algún gringo descarnado.
我们还不止一次为她们充当翻译,同某个毫不掩饰外国佬谈生。
En Cataluña siempre ha habido un sentimiento independentista, entre aproximadamente un 20 % de la población.
在加泰罗尼亚,大约20%人口,一直都有独立。
¿Y si supiera exactamente cómo comportarse para parecer amable y normal mientras ocultas sus verdaderas intenciones?
如果他知道该如何伪装得友好正常,同时隐瞒自己真实呢?
Así es -dijo el Cura, que ya había entendido la intención de su amigo el Barbero.
“是这样。”神甫已经明白了他这位朋友,也这么说。
Juzgué imposible que no se percatara de mi propósito.
我判断他不可能不领会我。
No la quiso replicar el cadí, por no darle ocasión de engendrar alguna sospecha de su intención.
卡地不想回驳她,因为生怕她对他产生任何怀疑。
El público, los temas y las intenciones variaron y lo podemos comprobar en todas las ramas del arte.
受众、主题和各不相同,我们可以在所有艺术形式中见证这一点。
Dócilmente trataba de que le gustaran las cosas; quería adelantarse a la intención con que se las mostraban.
他顺从地努力让自己喜欢故事情节,他希望抢在展示情节之前。
La pregunta que hacemos para saber las intenciones de otra persona es: ¿Qué quieres hacer en Barcelona?
想要知道别人想法,我们可以询问:你想要在巴塞罗那做什么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释