有奖纠错
| 划词

Las cifras y los hechos nos demuestran lo contrario.

数字和事实表明情况恰恰相

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, todas las brigadas (cinco) del ENES siguen en el marco legal.

恰恰相,掸军下属全部5个旅仍在这个法律框架内。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario también imparten orientación a los Estados que hacen una presentación a la Comisión.

恰恰相,委员会议事规则和其他相关文件给向委员会提交划界案国家提供了指导。

评价该例句:好评差评指正

Se trataría más bien de la aplicación previsible y predecible de las leyes que éstos conocían desde 1986.

恰恰相,正是以可预见、可预测方式适用自1986以来就为提交人所了解法律。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, ese texto establece un equilibrio de derechos y obligaciones, y para que sea creíble todos los compromisos deberían cumplirse.

恰恰相,该条约建立了一种权利和义务平衡,并且其公信力要求所有承得到兑现。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, han surgido nuevos grupos que se sirven de los niños de una u otra manera en las operaciones de combate.

恰恰相,出现了一些在战斗中以这样或那样方法使用儿童新集团。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, creemos que sirve para reconocer cuán difíciles son esas decisiones y lo importante que es este órgano para el mundo.

恰恰相,我们认为,这是因为意识到这些决定有多么困难,而本机构对世界又是何等重要。

评价该例句:好评差评指正

Tras este esquema subyace una filosofía política que pone frente a frente la eficiencia de las empresas extranjeras y el impacto económico distorsionador del Estado.

这种格局是一种政策理念,它与外国公司效率恰恰相,对国家经济带来是一种扭曲果。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, los pequeños países deben ser respetados escrupulosamente porque son pequeños, para que el derecho sea un imperativo moral y no de fuerza.”

恰恰相,小国由于小而必须得到不折不扣尊重——以便法治依然成为一项必要道义准则,而不是基于武力东西”。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Federación de Rusia no hace nada por promover el proceso de solución de conflictos en el territorio de Georgia, muy por el contrario.

然而,俄罗斯联邦在促进格鲁吉亚领土内解决冲突进程方面一无所为——恰恰相

评价该例句:好评差评指正

Según el Estado Parte, las pruebas indican, por el contrario, que las siete Primeras Naciones que son Partes en los Tratados Williams comparten su territorio tradicional.

据缔约国称,证据恰恰相地证明,威廉姆斯条约七个第一民族共享其传统领地。

评价该例句:好评差评指正

Aunque en el plano universitario las mujeres de minorías étnicas están menos rezagadas que los hombres, en la esfera de los estudios profesionales superiores ocurre lo contrario.

在大学阶段,少数民族妇女并不比男子落,在高级职业教育方面却恰恰相

评价该例句:好评差评指正

La brecha entre las posiciones que declaran las partes sobre las cuestiones importantes parece ser amplia, mientras que no parece haber mucha confianza; más bien al contrario.

各方就实质内容所表明立场方面差距似乎很大,而且他们之间信任程度不高;恰恰相

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, la escolta que las fuerzas de seguridad interna habían puesto a disposición del Sr. Hariri se redujo de aproximadamente 40 a 8 personas poco después de que abandonara su cargo.

恰恰相,在哈里里先生离任不久,国内安全部队提供给他贴身保护小组从大约40人减少到8人。

评价该例句:好评差评指正

Ese derecho, por el contrario, a nuestro parecer sólo corresponde —y así lo garantiza la Carta misma de las Naciones Unidas— a los pueblos en ejercicio del derecho colectivo e inalienable de autodeterminación.

恰恰相,我们认为,正如《宪章》所保证那样,只有行使集体和不可剥夺自决权利人民才拥有这个权力。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al grupo temático titulado “Libertad para vivir sin temor”, a diferencia de lo que esperábamos, en el informe se asumen algunas posiciones que, a nuestro juicio deberían haber sido más equilibradas.

关于题为“免于恐惧自由”部分,与我们期望恰恰相,报告采取了一些我们认为本该更加平衡立场。

评价该例句:好评差评指正

Ello no refleja las condiciones nacionales; es más bien el resultado de una política decidida de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán.

恰恰相,它是联合国阿富汗援助团和秘书长阿富汗问题特别代表执行坚定政策结果。

评价该例句:好评差评指正

Las opiniones sobre cómo proceder para encarar con eficacia los nuevos desafíos difieren, planteándose cuestiones sobre la aplicación de medidas de desarme como condición previa a la no proliferación, o viceversa, que conducen a un punto muerto.

关于有效对付新挑战行动方向,观点有分歧,在下列问题上陷入僵局,即关于裁军措施是否作为不扩散措施先决条件加以执行,还是恰恰相

评价该例句:好评差评指正

De esto se desprende que, en lugar de considerar que el valor accionarial y el valor de las partes interesadas constituyen objetivos mutualmente excluyentes, lo contrario parece ser cierto ya que a la larga los dos objetivos son probablemente interdependientes.

这表明,与其将股东价值与利益相关者价值看作是相互排斥目标,有迹象表明事实恰恰相,而且从长期来看这两个目标可能是相互依赖

评价该例句:好评差评指正

De hecho, se ha dicho que la financiación terrorista es lo opuesto al blanqueo de dinero, ya que no tiene tanto que ver con la legitimación del producto del delito como con la utilización de dinero bien habido para realizar ataques.

事实上,恐怖主义分子筹集资金与洗钱恰恰相:他们更多地是赚取正当金钱并将其用于实施袭击,而不是将其犯罪收益合法化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博物, 博物馆, 博物学者, 博物院, 博学, 博学的, 博学之士, , 搏动, 搏斗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Tengo grandes esperanzas de que sea lo contrario.

我完全认为他是相反

评价该例句:好评差评指正
物理一

¿No es eso lo contrario a la idea de redondez?

]这不是与圆的概念相反吗?

评价该例句:好评差评指正
钟读名著

Más bien era todo lo contrario.

保留区的情况相反

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano Segundo, en cambio, se estremeció ante la sola idea de presenciar una ejecución.

相反,奥雷连诺第二想到去看行刑就浑身哆嗦。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

No obstante, el modo en el que nos relacionamos es opuesto a la vulnerabilidad.

然而,我们的关系模式却相反,是有缺陷的。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合

La división hace más frágiles a las democracias; la unión, todo lo contrario, las fortalece.

使民主更加脆弱;而相反的是,团结使民主更加强大。

评价该例句:好评差评指正
钟说历史

En los católicos todo lo contrario; el arte fue patrocinado para profundizar la Contrarreforma.

而在天主教国家,相反,艺术被用深化反改革运动。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

No hubo modo de hacer que se fueran;antes, por el contrario, siguieron llegando más.

也没有法子让人们离开,相反的人多了。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Aunque " jamás" también significa " nunca" y eso es totalmente lo contrario.

虽然jamás也可以表示“nunca”(从不),但是意思和前面是相反的。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Yo sé que en países muy fríos el alcohol manera de entrar en calor. Aquí casi al contrario.

我知道在非常寒冷的国家可以通过饮酒取暖。这儿相反

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Aunque, en realidad,   su protagonista buscaba todo lo contrario.

但事实上,主角所追求的却相反

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y muy a menudo ocurre lo contrario; ésa ha sido mi experiencia.

但往往情况相反;这是我的经验。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Precisamente con el agua del mar pasa al revés, capta la parte que se corresponde con los colores rojos e infrarrojos.

海水的情况则相反,海水捕捉了红色和红外线的部

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Más bien al contrario: los juegos de rol pueden tener un papel positivo en la vida.

相反:角色扮演游戏可以在生活中发挥积极作用。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Personajes como Lazarillo o Noemí son lo  contrario: antihéroes.

像拉扎里洛或诺埃米这样的角色相反:反英雄。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

México suena interesante aunque todo lo contrario al sur, calor, playas lindas y aguas calmas en las que relajarse.

墨西哥听起很有趣,但在南方却相反:炎热、美丽的海滩和平静的海水可供放松。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Mi opción personal en ese plebiscito fue de aprobar la propuesta que nos hacía la Convención, pero el resultado fue el contrario.

我在那次公投中的个人选择是赞成会议提出的方案,但结果却相反

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Al contrario: la vida le había demostrado que tal vez fuera ejemplar.

况且,同这个始终也不曾完全属于她的男人享这份秘密恋情,加之两人都不止一次地从中享受到那种瞬间爆发的喜悦,这在她看并不是一种难以接受的方式,相反:生活已然向她证明,这或许倒是一种典范。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La mayor parte del tiempo quizá se siente para usar el cerebro, pero, irónicamente, largos periodos sentados en realidad hacen lo contrario.

大多数时候,你坐着可能是为了动脑,但是,讽刺的是,久坐造成的影响相反

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Podría parecer lógico que sea la culpa la que aumente tu fuerza de voluntad, pero en realidad pasa todo lo contrario.

内疚会增强你的意志力, 这似乎合乎逻辑,但实际上相反

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 补白, 补报, 补偿, 补偿贸易, 补偿物, 补充, 补充的, 补充马匹, 补充诗句,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接