有奖纠错
| 划词

Todo el mundo esperaba con impaciencia ese partido.

所有人地等待着那场比赛。

评价该例句:好评差评指正

La inquietud internacional sobre el riesgo inminente de proliferación persiste.

国际上仍然注迫在眉睫的扩散危险。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de un orden jurídico y de justicia internacionales nunca se ha hecho sentir tanto como ahora.

人们从未象今天这样感到需要国际法律秩序和正义。

评价该例句:好评差评指正

Mauritania está deseosa de contribuir al desarrollo de la cooperación y la solidaridad en el contexto regional.

毛里塔尼亚希望为发展区域合作与团结作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Opinamos que le debemos un informe sobre la situación a quienes sinceramente desean ver a Somalia surgir de las cenizas.

我的判断是,我们应该向那些想要见证索马里从废墟中崛起的人们提交一份现状报告。

评价该例句:好评差评指正

Mi reciente misión al Sudán reforzó mi convicción de que debemos acelerar, de manera urgente, la aplicación plena y eficaz de la resolución 1325 (2000).

我近来的苏丹之行更坚定了我的信念,即我们必须地加快第1325(2000)号决议的充分和有效执行。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Su Majestad ha demostrado flexibilidad y su anhelo de firmar el acuerdo de país anfitrión al dar cabida a las preocupaciones de la Secretaría.

尼泊尔王国政府显示了灵活性,通过同意解决秘书处的而显示其签署东道国协定的之情。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Consejo de Seguridad y los Miembros de las Naciones Unidas en general han esperado con interés noticias acerca de los esfuerzos de mediación del Presidente Mbeki.

安全理事会成员和联合国广大成员地等待着姆贝基总统协调努力的消息。

评价该例句:好评差评指正

El Japón espera con impaciencia el inicio del procedimiento de examen acelerado en la Sede y la adopción de medidas concretas y generales en respuesta a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección.

日本地盼望总部提出加速审查的程序,采取具体的总体措施,以回应联合视察团提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

La actualización es importante para los responsables de la política ambiental porque podría utilizarse para reducir la tendencia a centrarse en los costos actuales o a corto plazo en desmedro de los beneficios futuros y a largo plazo que supone mantener los recursos biológicos.

折现对于环境政策的决策人十分重要,可以用来减弱只顾目前或短期养护成本的心情,避免不顾未来和维持生物资源的长期利益。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a lo señalado sobre las “apremiantes necesidades de desarrollo de Armenia”, se trata de otra manifestación de la vana esperanza de Azerbaiyán de que si espera lo suficiente, se producirá un colapso de la economía de Armenia bajo la presión política.

至于提到“亚美尼亚的紧迫发展需要”的说法,不过是又一次表明,疆是多么地盼望,自己如果坚持足够长的时间,亚美尼亚的经济就会在政治压力下崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Como los miembros saben, después de un conflicto no basta con tender esos puentes a corto plazo, aunque esenciales; lo que se necesita urgentemente es la movilización de recursos, entre otras cosas para el fomento de la capacidad en materia de desarrollo sostenible en lo económico y social.

正如成员们所知,建立这些短期而重要的冲突后桥梁还不够,我们地需要调动资源,包括为可持续经济和社会发展建设能力所需要的资源。

评价该例句:好评差评指正

En mi opinión, este nivel de preocupación se basa no sólo en la importancia intrínseca de esas cuestiones en el entorno de la seguridad internacional actual, sino también en la necesidad de fortalecer lo que me distinguido colega de Sudáfrica ha descrito como la "credibilidad" de la Conferencia.

我认为,这种的心情不仅是出于当前国际安全环境方面的那些问题所固有的重要性,而且还因为有必要加强尊敬的南非代表所称的本会议的“信誉”。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, la estrecha coordinación con otros organismos, es la mejor y quizás la única manera de atender las necesidades de todos los que se han visto obligados a huir de sus hogares y establecerse temporalmente en refugios improvisados, mientras aguardan ansiosamente la oportunidad de regresar a su hogar.

同样,与其他机构的密协调仍然是满足所有逃离家园者需要的最佳乃至唯一途径,这些人被迫在临时住所安身,地等待返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Agradecidas de la asistencia brindada por la ONUDI en el pasado, las autoridades esperan con ansia orientación sobre cuestiones tales como la política relativa a las ciencias y la tecnología y su puesta en funcionamiento en el proceso de industrialización del país, el marco de desarrollo del plan maestro de industrialización, así como los proyectos de tenerías y corte de piedra arenisca.

莱索托政府在感谢工发组织以往所提供的帮助的同时也地等待着工发组织就以下事项提供指导:即科学和技术政策及其工业化的具体实施、拟定工业化主计划的框架以及制革厂和沙岩割项目。

评价该例句:好评差评指正

Tras haber indicado que su Gobierno espera con impaciencia la aplicación de la nueva política del ACNUR en materia de recursos humanos, la representante de los Estados Unidos expresa su preocupación por las operaciones del ACNUR en el Chad, especialmente por su capacidad de ejecución en el este del país, así como por la escasez de agua y los posibles problemas de aprovisionamiento de alimentos.

美国代表指出,美国政府地等待难民事务高级专员办事处在人力资源方面执行新的政策,她表示担心难民事务高级专员办事处在乍得的行动,特别是其在该国东部的行动能力,以及缺水和可能出现的粮食供应问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aprensionarse, aprensivo, apresador, apresamiento, apresar, apreso, apresorio, aprestar, apresto, apresuración,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与魔法石(精选片段)

Y una sed para probar que eres digno.

急切地想要证明自己。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Un ejército de paletas congeladas aguarda ansiosamente su turno para ser empaquetadas.

一支冻结冰淇淋棒队伍急切地等待着被包装。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¿Cuánto le creció la lengua? —preguntó George, con mucho interés.

“他舌头变多大啦?”乔治急切地问道。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La muchacha clavó su mirada en Bernat, suplicando ayuda.

芙兰希丝卡紧盯着柏纳,她以惶恐眼神急切地向他求助。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ansioso, Carlos Argentino insistía: - ¿Lo viste todo bien, en colores?

卡洛斯·阿亨蒂诺急切地追问:“你是不是都看清了,带色

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Le saqué de su reflexión; no pude contener la incertidumbre un segundo más.-Pero ¿voy a poder marcharme o no?

我把他从沉思中唤醒,再也控制不住自己急切心情:“但是,我能走吗,还是不能?”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Gilbert tomó ansiosamente la mano que le ofrecían.

伯特急切地握住了对方伸出手。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和故事

Pero pasados tres años desearon de nuevo ardientemente otro hijo, confiando en que el largo tiempo transcurrido hubiera aplacado a la fatalidad.

但是三年后,马基尼和贝塔又急切地渴望再要一个孩他们相信,过了这么长时间,厄运应该结束了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和故事

Los caballos entraron por el portón de su chacra, pues el muchacho, que hacía sonar el cajoncito de maíz, oyó su ansioso trémulo.

那两匹马从小农场大门进去了,而敲响玉米槽男孩早就听到了它们那急切颤音。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Sherlock Holmes se paseaba por la habitación a paso vivo con impaciencia, la cabeza caída sobre el pecho las manos entrelazadas por detrás de la espalda.

他迅速而又急切地在屋里踱来踱去,头低垂胸前,两手紧握在背后。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Esa noche, Katherine empezó a leer los textos antiguos de los que le había hablado su hermano, y rápidamente se dio cuenta de que tenía razón.

那天晚上, 凯瑟琳急切地读起哥哥古书。她很快明白, 他是对

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Dios mío —murmuró tan sólo. En aquellas dos palabras se concentraba un mundo de sensaciones: asombro, ansiedad, urgencia. Tenía el tono grave, parecía una persona educada.

“我天啊。”他低低地惊叫了一声。这短短几个字里包含了无数感情:惊讶、焦虑、急切。听起来他很有修养,像是一个受过良好教育人。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Los que se restablecían regresaban cargados de regalos espléndidos que repartían a manos llenas con una cierta angustia por hacerse perdonar la indiscreción de seguir vivos.

康复人带着令人眼花缭乱礼物回到家乡,慷慨地分发给众人,急切自己苟延残喘祈求原谅。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和故事

Como intermediario y coadyuvante, espera en la playa un grupo de muchachas alegres de carácter y de profesión, ante las cuales los mensú sedientos lanzan su ¡ahijú! de urgente locura.

一群举止轻佻、行放荡女郎就像掮客和助手一样正在河滩上等着。合同工们见到她们便如饥似渴,发疯般地急切冲她们喊着“我宝贝儿”。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和故事

Evocaba claramente el brillo de sus ojos cuando lo vio llegar corriendo, la inquieta expectativa con que lo esperó, y —en otro orden, la morbidez del joven pecho, al tenderle el ramo.

他清楚地记得看见他赶上车时她眼里闪着兴奋光辉,在急切地等待着他。他也记得,在递给他花朵时,她那青春怀抱里洋溢着多么深厚情意。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

En todo caso, el factor principal contra el doctor Juvenal Urbino era su parecido más que sospechoso con el hombre ideal que Lorenzo Daza había deseado con tanta ansiedad para su hija.

无论如何,反对胡维纳·乌比诺医生主要素是他与洛伦佐·达萨 (Lorenzo Daza) 急切希望女儿拥有理想男人相像程度非常可疑。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aunque en los cajones no llegó nunca nada que sirviera a los niños para jugar, éstos pasaban el año esperando a diciembre, porque al fin y al cabo los anticuados y siempre imprevisibles regalos constituían una novedad en la casa.

尽管外祖父里从来没有什么可以玩耍东西,孩们却整年都在急切地等待十二月来临,那些经常料想不到老古董毕竟丰富了他们生活。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Antes de divisar la casa entre las breñas calcinadas de los cañaverales, el marqués percibió el perfume de los jabones de Bernarda, que había terminado por ser su olor natural, y se dio cuenta de cuán ansioso estaba por verla.

在看见坐落在某蔗园里干枯荆棘丛中纳达前, 侯爵就闻到了她香皂香味, 这香味早已变成了她本身气味。 这时他感受到他是多么急切地想见到她。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Recordé mis consultas diarias al mostrador de recepción, ilusionada, anhelante por el recibo de aquella carta que yo creía que iba a cambiar nuestras vidas y que ya llevaba meses en poder de Ramiro sin que jamás me lo hubiera comunicado.

我想起自己每天带着希望去前台询问,急切地想要收到那封我以会改变生活回信。而拉米罗,几个月来从未跟我提起过他收到这封回信!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apretador, apretamiento, apretante, apretar, apretón, apretón de manos, apretujado, apretujar, apretujón, apretura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接