El argumento de la película era tan triste que no paré de llorar.
电节如此悲伤,我哭了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con su cara regordeta, su expresión entrañable, y su cuerpo peludo, inspiran una gran ternura.
圆嘟嘟脸蛋,憨厚表情,毛茸茸身体都让人不住想要亲近它们。
La gente y las elefantas rosas no pueden evitar estornudar.
人类和象都不住打喷嚏。
Esta última era tan cómoda que no pudo evitar quedarse profundamente dormida.
最后一个太舒服了,她不住睡着了。
Sancho ya no soportaba más y decide abandonar a su amo.
桑丘再也不住了,决定抛弃他主人。
" ¡Qué tontería" ! Y la lagartija, que era algo cínica, se echó a reír.
" 真是好笑" ! 小蜥蜴说,他是个嘲讽别人人,不住笑了起来。
¿Quieres seguirme? -preguntó por último la Golondrina al Junco.
“你愿意跟我走吗? ”他最后不住了问她道。
Hacía un calor terrible. No podía dejar de pensar en lo de aquella mañana.
真是太热了。我总是不住想上午发生事。
No podía dejar de mirar. Me parecía que era él.
我不住地观看者。我觉得就是刚才那个男子。
¿Quién? —repetí tirándole de la manga, incapaz de contener la curiosidad.
‘’到底是谁?" 我好奇心,不住拉了拉他袖子。
Cuando la vi, casi no pude contenerme.
我简直不住要笑出来。
Comencé a toser, la matutera me palmeó la espalda.
我不住咳嗽起来,坎德拉利亚轻轻地拍着我背。
Aureliano Segundo no pudo reprimir una explosión de risa.
奥雷连诺第二不住哈哈笑。
Petra Cotes, muerta de risa, no resistió la tentación de hacerle una broma.
佩特娜·柯特疯子似哈哈笑,不住跟他开玩笑。
¡Como se me acabe la paciencia, pobre de ti!
要是我不住发起火来,你就倒霉啦!
¿Por qué, padre? —le preguntó Bernat la primera vez que le hizo aquella advertencia.
“为什么呢,父亲?”父亲初次提醒他时,柏纳不住提出疑问。
Se le hizo un nudo en la garganta.
想到这里,不住哽咽。
Finalmente, una noche, el diablo estalló.
最后,一天晚上,魔鬼终于不住了。
Cuando subió y vio a la hermosa joven, se quedó mirándola, y no pudo evitar besarla.
当他爬上楼,看到美丽公主,他痴痴看着她,不住去亲吻她。
Sonrió socarrón y me besó la punta de la nariz.
他又不住笑,然后亲了亲我鼻尖。
Nada, si no fuese su consideración por Elizabeth, podría haber hecho contenerse a Bingley.
要不是顾全伊丽莎白面子,彬格莱先生简直不住要笑出来了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释