有奖纠错
| 划词

Se transportó al comtemprar aquel paisaje.

着那景为之

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


止付, 止付通知书, 止汗剂, 止境, 止咳, 止咳片, 止咳糖浆, 止咳药水, 止渴, 止痛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇小说集

Hacía un tiempo magnífico, de esos días que hacen cosquillas en el corazón.

那天天气特别好。那是一种令人、令人神往的天气。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Tal vez el amor, entre las enredaderas de una tapia, anda extasiado, los ojos en los ojos.

也许那些相的充满着爱情的眼睛,正在一道围墙和藤蔓之间过去。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Para mí, esas páginas embrujadas siempre serán las que encontré entre los pasillos del Cementerio de los Libros Olvidados.

对我来说,所有让我神迷的文字,都是在遗忘书之墓的走道上发现的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le atraía más de lo que él quería y la señorita Bingley era descortés con ella, y con él más molesta que nunca.

他没想到这次会给她得这般地,加上彬格莱小姐一方面对她没礼貌,另方面又越发拿他自己开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con insistencia algo senil, prodigó los periodos más brillantes de sus viejas polémicas; los jueces ni siquiera oían lo que los arrebató alguna vez.

他带着近乎老年性的固执大量引用自己旧时论争文章里最精彩的句子,法官听不进那些一度使他神迷的话。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La ciudad donde había pasado varios años de su vida acaso resultaría para ella tan interesante como todas las célebres bellezas de Matlock, Chatsworth, Dovedale o el Peak.

她以前曾在那儿住过儿年,现在能够旧地重游,盘桓数日,便不禁对于马特洛克、恰滋华斯、鸽谷、秀阜的风景名胜,神往。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El éxtasis no repite sus símbolos; hay quien ha visto a Dios en un resplandor, hay quien lo ha percibido en una espada o en los círculos de una rosa.

神迷的感觉无法复述它的象征;有人在光亮中见到神,有人在剑或一朵玫瑰花中见到神。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Antes, la teología me interesó, pero de esa fantástica disciplina (y de la fe cristiana) me desvió para siempre Schopenhauer, con razones directas; Shakespeare y Brahms, con la infinita variedad de su mundo.

以前我对神学感兴趣,但是叔华以直截了当的道理使我永远偏离了这门奇妙的学科(以及基督教信仰),莎士比亚和勃拉姆斯绚丽多彩的世界使我神迷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


止血药, 止痒, 止痒剂, , 旨酒, 旨趣, 旨意, , , 纸靶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接