有奖纠错
| 划词

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常阶段。

评价该例句:好评差评指正

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很事情。

评价该例句:好评差评指正

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑相当主张。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

上,地区正处于一个十字路口。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈一下一个非常问题,尽管我并不愿意去谈它。

评价该例句:好评差评指正

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

议定书将促使缔约国权利与义务之间达到某种衡。

评价该例句:好评差评指正

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现主义和耐心结合。

评价该例句:好评差评指正

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得衡。

评价该例句:好评差评指正

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满之处

评价该例句:好评差评指正

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力升级感到关切,这很可能破坏过去几个月停战。

评价该例句:好评差评指正

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会代表性以及保持它效率和效力之间必须达成衡。

评价该例句:好评差评指正

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这个时期普遍保持静,这得助于科索沃领袖们发表各项公开声明。

评价该例句:好评差评指正

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得衡。

评价该例句:好评差评指正

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间衡。

评价该例句:好评差评指正

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己职责。

评价该例句:好评差评指正

De todas las tareas de la Comisión, tengo que decir que lo más difícil será la identificación y los criterios para determinar quiénes pueden votar.

在委员会所有任务中,最任务将是身份验证问题和选民资格标准。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国权利和义务之间保持衡也是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que la situación en el Oriente Medio se halla en una encrucijada delicada, Israel desea dejar constancia nuevamente de su posición al respecto.

鉴于中东局势已经到了转折关头,以色列愿再次正式表明它对这一问题立场。

评价该例句:好评差评指正

Todos sabemos que Haití se encuentra en un momento muy delicado, muy importante para su vida institucional; tal vez en un punto decisivo de su historia.

大家都知道,尤其对海地体制发展来说,海地今天正处于关头,这也许是海地历史上一个决定性时刻。

评价该例句:好评差评指正

La delicada cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad ha ocupado desde hace mucho un importante espacio en nuestra labor aquí, en las Naciones Unidas.

安全理事会改革问题长期以来一直是我们大家在联合国工作重点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


回忆往事, 回音, 回音板, 回营号, 回执, 回转, 回转栅栏, 回族, 回嘴, 茴芹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Quise aclarar ese delicadísimo rasgo; mi interlocutor no me oyó.

说明这个十分微妙特点,对方根本听不进。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Si bien puede parecer una pregunta inofensiva, es una forma sutil de manipularte emocionalmente.

可能这看起来并不是个冒犯问题,但这是一个微妙进行情感操纵方式。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Sin...

Este avanzado y sutil artefacto está diseñado para detectar y eliminar restos de comida en los dientes.

这台先进而微妙设备可以用来检测和清除牙齿上食物残渣。

评价该例句:好评差评指正
知识小百科

" La joven de la perla" tiene el encanto y la característica sutileza de la obra de Vermeer.

《戴珍珠耳环少女》展现出了维梅尔作品魅力和微妙个性。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Lo podemos utilizar como equivalente a " cuesta" , pero a veces hay una pequeña diferencia.

我们可以将它作为“价格”同义词来使用,但是有时候会有微妙不同。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Es una danza delicada y hermosa entre las emociones y el comercio.

这是情感与商业之间微妙而美丽舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Los temas comprometidos, como el de la política, son para cuando ya tenemos cierta confianza con la otra persona, no antes.

微妙话题,比如政治,当我们与对方已经有了一定信任时,才可以去谈论,而不是在有信任之前。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero veía los prismas en el agua profunda y oscura, en el sedal estirado adelante y la extraña ondulación de la calma.

但是他可以看见漆黑海水深处彩虹七色、面前伸展着钓索和那平静海面上微妙波动。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Prestar dinero es una cosa delicada, por lo tanto, si lo hacemos entonces que sea la cantidad que estamos dispuestos a perder.

借钱是一件微妙事情,因此,如果我们要借,那么让这笔钱是我们能够失去数目。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Puedes hacerlo de manera sutil, simulando que estás distraído, estás ocupado recogiendo tus cosas o que te interesa más charlar con otra persona.

你可以采取微妙方式进行,假装你分心了,你正忙着收拾东西,或者你和别的人聊天。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Realmente son ustedes muy naturales en Estados Unidos -dijo lord Canterville, que no acababa de comprender la última observación del señor Otis-.

这在你们美国当然是再自然不过事情了,”坎特维勒勋爵回答说,他还没有完全理解奥提斯先生最后这句话里微妙所在。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero es un cambio sutil, tan paso a paso que no sabríamos decir cuándo deja de ser lila y cuándo empieza a ser azul.

但这是一个微妙变化,所以一步一步地我们将无法分辨它何时不再是淡紫色,何时开始是蓝色。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2017年12月合集

Y ambas partes tienen las contradicciones sutiles del destino del Presidente sirio Bashar al- Assad, con lo que no lograron ningún resultado en la negociación.

而双方在叙利亚总统巴沙尔·阿萨德命运问题上存在微妙矛盾,因此谈判没有取得任何成果。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Existe una frontera muy fina entre lo dicho coloquialmente de manera casi deportiva y lo oficialmente aceptado en un idioma y este es precisamente el caso de finde.

在语言中,口语上近乎消遣用词和官方语言所接受内容之间存在着非常微妙界限,“Finde”情况正是如此。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Los poemas en su colección temprana, " Veinte poemas de amor y una canción desesperada" , eran tiernos y perceptivos, iluminando las sutiliezas del amor y el encanto.

早期作品中,《二十首情诗和一首绝望歌》十分富有柔情及洞察力,彰显出爱与情感微妙之处。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los poemas en su colección temprana, " Veinte poemas de amor y una canción desesperada" , eran tiernos y perceptivos, iluminando las sutilezas del amor y el encanto.

早期作品中,《二十首情诗和一首绝望歌》十分富有柔情及洞察力,彰显出爱与情感微妙之处。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El mundo de los mares se transformó en el mundo de los humanos, donde los caracaracoles que siguieron a Deminán mantuvieron un delicado equilibrio entre los humanos y los dioses.

海洋世界转变为人类世界,跟随德米南蜗牛在人类与神灵之间维持着微妙平衡。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En un estilo holandés de pinturas idealizadas, a veces demasiado expresivas, conocido como tronies, " La joven de la perla" tiene el encanto y la característica sutileza de la obra de Vermeer.

这种时而过于夸张荷兰绘画风格,被称为tronies,《戴珍珠耳环少女》展现出了维梅尔作品魅力和微妙个性。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Por sus pasajes de arcos sutiles de estilo árabe llegamos a la iglesia gótica donde sus vitrales narran fragmentos de la Biblia y sus torres nos brindan vistas espectaculares del embrujo de su ciudad.

通过其微妙摩尔风格拱门通道,我们到达哥特式教堂,这里彩色玻璃窗叙述着《圣经》片段,塔楼为我们展示城市魅力壮观景色。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Miró por sobre el mar y ahora se dio cuenta de cuán solo se encontraba. Pero veía los prismas en el agua profunda y oscura, en el sedal estirado adelante y la extraña ondulación de la calma.

他眺望着海面,发觉他此刻是多么孤单。但是他可以看见漆黑海水深处彩虹七色、面前伸展着钓索和那平静海面上微妙波动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悔棋, 悔悟, 悔悟的, 悔罪, 悔罪的, 悔罪的人, , 毁谤, 毁谤者, 毁坏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接