有奖纠错
| 划词

El contenido de los planes de acción varía enormemente entre las entidades.

各实体计划内容径庭

评价该例句:好评差评指正

Los retos que encaramos hoy difieren profundamente de los de la guerra fría.

我们今天面临挑战同冷战挑战径庭

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, muy a nuestro pesar, la realidad en Kosovo y Metohija es bastante diferente.

可叹是,科索沃和梅托希亚现实则径庭

评价该例句:好评差评指正

Los métodos de trabajo del Consejo de 25 ó 26 miembros serán profundamente distintos de los de un Consejo de 15 miembros.

安理会有25或26个成员,与有15个成员相比,作方法自然径庭

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, una de las razones del estancamiento es la diferencia de opiniones sobre un posible tratado para la cesación de la producción de material fisible.

第二,各方对可能裂变材料条约观点径庭,这是造成僵个原因。

评价该例句:好评差评指正

El desempeño de los organismos internacionales en la facilitación de metadatos varía considerablemente: algunos comunican estadísticas valiosas y otros tienen claras intenciones de mejorar sus metadatos.

国际机构在提供元数据方面表现径庭些机构提供了很好数据,些机构制订了明确改进元数据计划。

评价该例句:好评差评指正

Lejos de retribuir la buena fe del Frente POLISARIO, las autoridades marroquíes mantuvieron su posición sobre los prisioneros de guerra saharauis y los cientos de civiles desaparecidos.

与此径庭是,摩洛哥当并没有回报波利萨里奥阵线善意,继续坚持其在撒哈拉战俘和数百名失踪平民问题上立场。

评价该例句:好评差评指正

Los efectos de la migración sobre la división del trabajo y las relaciones entre los géneros varían considerablemente, en dependencia de si migran las mujeres o los hombres.

移徙对劳和两性关系影响视移徙人口为妇女还是男子而径庭

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debido a que los distintos organismos tienen diferentes enfoques, normas y velocidad de operación, el trabajo de reconstrucción puede verse retrasado debido a una gran desorganización.

但是,由于各机构采用办法、标准以及行速度径庭,严重杂乱无章现象可能会减缓恢复进度。

评价该例句:好评差评指正

Todos sabemos que las posiciones de Belgrado y Pristina sobre el estatuto de Kosovo difieren mucho. Pero así seguirá siendo hasta que esta cuestión se resuelva mediante un proceso internacional.

众所周知,贝尔格莱德和普里什蒂纳关于科索沃地位问题立场是径庭。 但如果不通过国际管理进程予以解决,这种情况将依然如此。

评价该例句:好评差评指正

Otro problema importante es el marco conceptual: los conceptos de los pueblos indígenas de desarrollo, pobreza y educación, por ejemplo, difieren en gran medida de los conceptos de occidente.

此外,个重挑战涉及到概念框架:例如,土著民族发展、贫穷和教育概念与西方解释径庭

评价该例句:好评差评指正

En el proceso de revisión se puso claramente de relieve que los diversos países del mundo tienen necesidades muy diferentes, lo que conlleva distintas exigencias y expectativas en relación con cualquier actividad de clasificación.

修订进程期间显而易见是,全世界各个国家需求径庭,由此对活类产生不同要求和期望。

评价该例句:好评差评指正

En la Guía se procura superar las disparidades que pueda haber entre los diversos regímenes sugiriendo soluciones pragmáticas y de eficacia probada que puedan ser aceptadas y aplicadas por Estados con diversos tipos de ordenamientos.

本指南试图超越各种制度之间歧,提出可为法律传统径庭国家所接受和实施实用并且经过验证办法。

评价该例句:好评差评指正

Las respuestas facilitadas por los países de la región de Europa muestran una tendencia a la estabilidad, pero en realidad las respuestas de los países de Europa central y oriental se diferencian de las respuestas de los países de Europa occidental.

欧洲区域提供答复显示出稳定趋势,但实际上中欧和东欧国家答复与西欧国家答复径庭

评价该例句:好评差评指正

Si bien frecuentemente pueden variar en gran medida en cuanto a su grado de organización, autonomía e influencia, agentes tan diversos como las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones vecinales, culturales y religiosas, las asociaciones comerciales y profesionales, los representantes del sector privado, como los propietarios individuales, las asociaciones, las corporaciones y las asociaciones empresariales, las instituciones académicas y de investigación, y especialmente las personas a título individual tienen un papel que desempeñar en una sociedad auténticamente dinámica.

虽然他们组织程度、自治力和影响力或许可能径庭,但非政府组织、社区、文化和宗教组织,贸易和职业协会、诸如独资企业、伙伴经营,公司和企业协会等私营部门代表、研究和学术机构等各行各业者、特别是个人都可在个真正朝气蓬勃社会中发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tarifar, tarifario, tarifeño, tarijeño, tarima, tarimador, tarimón, tarín, tarina, tarja,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蚂蚁窝 El Hormiguero

Y con el estilo muy distinto también.

而且风格也大相径庭

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

La diferencia de sonido es enorme.

它们的读音大相径庭

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Pues estas reglas sociopragmáticas son muy diferentes.

其中的社交语用规则都大相径庭

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Aquí pasa justamente todo lo contrario.

那一切可大相径庭

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Los miembros de un equipo pueden tener características y habilidades muy diferentes, pero todos pretenden lograr un objetivo común.

一个团队的成员们的特点和技可以大相径庭,但他们都是为了一个共同的目标努力。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Pero la realidad fue muy distinta a lo que ella esperaba.

但现实却与她想象的大相径庭

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Los uniformes pueden ser muy diferentes de una cofradía a otra, no todas llevan capirote.

的制服可大相径庭所有都佩戴尖顶风帽。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Aunque suena y se escribe muy distinto del castellano, el euskera comparte con él y con el francés el alfabeto latino.

尽管其发音和书写与西班牙语大相径庭,巴斯克语和西语、法语一样,都使用拉丁字母。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Vivimos en una comunidad cada vez más global donde la gente trabaja en conjunto desde diferentes lugares del planeta y con horarios completamente distintos.

我们的社越来越国际化,世界不同地方的人一起工作,时刻表也是大相径庭

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

La versión es muy distinta según quién responda a la pregunta, Moscú o Washington Estados Unidos descarta que haya sido un accidente.

根据回答者的不同, 版本也大相径庭。 莫斯科还是华盛顿,美国排除是意外。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

No fue fácil, porque al principio le chocaba esa nueva imagen, no era a lo que estaba acostumbrada desde que era chiquita.

不容易,因为起初她对这新形象感到不适应,这与她从小习惯的形象大相径庭

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Estas han venido directamente del latín y han ido sufriendo todos los cambios que ha sufrido la lengua y, por eso, son bastante diferentes a la palabra de la lengua original.

这些(传承词)直接来自拉丁语,经历了语言的各种变化,因此,和原来的语言已经大相径庭

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

Pero no es sólo cuestión de que inviertan más o menos, sino también que el acceso a la salud en América Latina varía muchísimo de los sistemas públicos a los privados.

但是,不仅仅是投资多少的问题,拉美的医疗途径也大相径庭,从公共体系到私立医院,各不相同。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y aunque como digo oficialmente es una  parte de la Iglesia Católica, su funcionamiento es bastante distinto y ha sido criticado por su  secretismo, su disciplina extrema y su jerarquía muy rígida.

尽管如我所说,它在官方上隶属于天主教,但其运作方式却大相径庭因秘密主义、极端的纪律性以及极为僵化的等级制度而受到批评。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tarjeta de descuento para viajes en tren, tarjeta de embarque, tarjeta de felicitación, tarjeta de memoria, tarjeta de Navidad, tarjeta de prepago, tarjetearse, tarjeteo, tarjetera, tarjetero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接