No debe imponer su voluntad a los demás.
您不该把自己的意志强加于人.
La buena gestión pública no es un concepto moralista impuesto desde el exterior.
善政并不是从外部强加的道德概念。
Las Naciones Unidas no pueden imponer la paz en África.
联合国不能将和平强加于非洲。
Esas acciones se consideran un castigo colectivo impuesto al pueblo palestino.
这一切都作为集体惩罚强加给了坦人民。
Armenia está sometida a un bloqueo impuesto por Azerbaiyán que dura más de un decenio.
亚美尼亚在阿塞拜疆强加的封锁条件下生存已经有10多年了。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比亚对强加在它身上的制裁已经除感到兴。
Debemos impedir toda pretensión de imponer decisiones en esta Asamblea.
我们必须阻止将定强加给本大会的任何企图。
Sin embargo, la libertad no puede imponerse desde fuera.
然而,自由是不能从外部强加的。
En ninguno de esos casos creemos que pueda imponerse una solución.
在每个方面,我们都不认为可以强加法。
No obstante, aún persisten los efectos de los conflictos armados impuestos a mi país.
然而,强加给我国的武装冲突继续造成后果。
Es una situación impuesta a toda la comunidad internacional por los vencedores de esa guerra.
这种局面是战胜国强加给整个国际社会的。
Primero, se liberaría a los aldeanos de la servidumbre impuesta por los insurgentes y los aprovechadores.
第一,这将使农民摆脱大牟利者和叛乱分子强加的枷锁。
No supone que los fuertes impongan su voluntad sobre los débiles; significa escuchar a los demás.
对话不是强者把自己的意愿强加给弱者;对话意味着倾听他人意见。
Por lo tanto, la igualdad de trato no puede imponerse a asociados que no son iguales.
因此,平等待遇不能强加给不平等的合作伙伴。
Las medidas de fomento de la confianza, por naturaleza, son voluntarias y no se pueden imponer.
根据其性质,建立信任措施是自愿的,不能强加于人。
Es más que una exigencia impuesta por la barbarie del pasado, es una responsabilidad ante la historia.
这不只是过去的野蛮行为强加的一种必要性——它也是对历史负有的责任。
En efecto, los programas de desarrollo deben surgir de la población y no se deben imponer desde fuera.
实际上,发展方案应当来自于人民,而不是从外部强加到他们身上。
No obstante, deben fijarse objetivos realistas y vencer la tentación de imponer soluciones que carezcan de apoyo universal.
不过,应制订实际目标,同时不要强加未获普遍支持的法。
Durante ocho años el régimen de Saddam impuso una guerra masiva de agresión y ocupación a mi pueblo.
历时八年,萨达姆政权曾把一场大规模侵略和占领战争强加于我国人民。
Intentan imponernos sus criterios y prioridades
他们想要把自己的观点和意志强加给我们.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puedes practicarlo más abajo en los comentarios.
你还可以在下方评论区强加练习哦。
Y no solo eso, además les imponen su cultura, religión y lengua.
不仅如此,他们还把自己文化、宗语言强加给土著人。
TRES. Impones tu opinión a los demás.
三、把你见强加给他人。
Comprensiblemente, sentían más temor ante lo que el cambio pudiera imponerles desde arriba.
可以理解,他们比外层人员更加害怕改变,害怕上面强加给他们改变会发生在他们身上。
¡Renuncio a los privilegios que conlleve y rechazo cualquier responsabilidad que con ella pretendieran imponerme!
放弃被授予所有权力,也不担你们强加给我何责。”
Pero ojo: esto no quiere decir que tengas que forzar permanentemente una mueca de alegría en tu cara.
这并不味着你必须永远在脸上强加喜悦笑容。
No se puede imponer un pensamiento único en un mundo, que exige la armonía sinfónica frente a los dramas existentes.
不能将一种单一思想强加在,一个面对共同悲剧需要谐共处世界。
Pero sobre todo son arbitrarios e impuestos.
但最重要是,它们是强加。
Ostras datos objetivos en término dice que quieren imponer otras formaciones políticas.
其他客观数据表明他们想强加其他政治形式。
Lo que yo no entiendo es la imposición de la ministra de sanidad.
-我不明白是卫生部长强加。
Y también tendrá menos límites para imponer su visión del mundo.
而且,你在强加自己世界观时也会受到更少限制。
Perdona que te endilgara a la tía Ivy, Doc Boy.
请原谅我把 Ivy 阿姨强加在你身上,Doc Boy。
Impuesto por no tomar decisiones rápido.
因不迅速做出决定而被强加。
Y como las élites son las que mandan, impusieron su lengua como la nueva lengua común del país.
由于精英是负责人,他们将自己语言强加为国家新通用语言。
Cuando el mundo nos impone su voluntad, nuestra primer reacción es tratar de imponer nuestra voluntad al mundo.
当世界将其志强加于我们时,我们第一反应就是试图将我们志强加于世界。
Le responde que todos pensaban que estaba loco y que su don no se lo merecía y que sólo era autoimpuesto.
所有人都觉得他疯了,而且他主人并不值得赞美,这只是他自己强加。
Algunas lecciones las aprenderá a la fuerza y otras tantas por métodos más tradicionales, muchas veces fuera del horario de clases.
有一些课程是社会强加给孩子们,而另一些往往是通过更加传统方式,在课堂外进行。
En mi colegio, la religión no se imponía y yo creo que así es como debe ser.
在我所在学校,宗并未强加于人,我认为这才是应有方式。
Fuentes de Sumar aseguran que la formación morada no puede imponer las reglas del juego sin contar con el resto.
Sumar 消息人士保证,紫色阵型不能在不依靠其他人情况下强加游戏规则。
Y para que veáis que no trato de lisonjearos, no sólo os diré vuestras buenas prendas, sino también los defectos que os atribuyen.
为了让你看看我并不是在奉你,我不仅仅只会提到你那些美丽衣服,还要说说他们强加于你缺点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释